No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it ..No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it could possibly go.go 可以省略吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/25 12:33:05
No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it ..No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it could possibly go.go 可以省略吗
xT]n@ ;pR92?UB "Am1Kkzβ>T}vfoϳb򑂞&aNԐPZ)ddMV *:JR B))/KRpIDiԜ4ʔD=U}e ޠӛlQQU9Ui#5"v"Usфb2Hw[l٤13j~:/mb^>f-(;-,D\-wC;;U«K:>jyɯDAB=HEW*T:Lpd ojxOE^# ugT] CFs]Θzu\뾼$2  rf#0'/yʄƨXkS5= 2sƶ)7 a9z]$֔ΰ3x.Ѿ ȝߔmJ$21üw?oڏ5j=>!*`C!؊*pzѳ DuAxLU窑Ղ YKt;kԁ9x܃)Ǒfۄ:pNCS|8~ B9

No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it ..No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it could possibly go.go 可以省略吗
No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it ..
No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it could possibly go.go 可以省略吗

No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it ..No matter what the conditions were,he believed that a car should be driven as fast as it could possibly go.go 可以省略吗
不可以,因为主句谓语是should be driven ,意思,用词都不一样.

可以省略,但是possibly也要一起省略

不可以,因为如果省略的话,后面的从句“it could possibly go”不完整了,因为从句想要表述的是 他相信一辆车能被驾驶的跟它能行驶的一样快
如果非要省略,就可以省略possibly go,这样的话翻译为 他相信一辆车能被驾驶的尽量快
意思是不同的
希望能帮到你~...

全部展开

不可以,因为如果省略的话,后面的从句“it could possibly go”不完整了,因为从句想要表述的是 他相信一辆车能被驾驶的跟它能行驶的一样快
如果非要省略,就可以省略possibly go,这样的话翻译为 他相信一辆车能被驾驶的尽量快
意思是不同的
希望能帮到你~

收起

是可以省略的,同时possibly也要省略,不过省略后could后面被省略的动词就不是被默认为go了而是被默认为be driven,但这样并不影响意思的表达,所以完全可以省略的。

嗯,要么possibly go都省,不然就不行了