i can not block you out of my soul 和I can not get you out of my mind 哪个是正确的语法?意思是我无法将你从我脑海里(或心里)剔除(或赶出去).还是说这2句都是正确的?!或者给个最正确的 谢谢 万分的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 15:10:32
i can not block you out of my soul 和I can not get you out of my mind 哪个是正确的语法?意思是我无法将你从我脑海里(或心里)剔除(或赶出去).还是说这2句都是正确的?!或者给个最正确的 谢谢 万分的
xRMo@+S/H=ܟI5` 2@ &ЀDST&tg>:kSBV꥽TZ!7OGvz$ؕ7ߒ}9ET$Orj%V'{E>5 r?^WvaN>B+%(5V/+-8Y{qZϡykO[b>

i can not block you out of my soul 和I can not get you out of my mind 哪个是正确的语法?意思是我无法将你从我脑海里(或心里)剔除(或赶出去).还是说这2句都是正确的?!或者给个最正确的 谢谢 万分的
i can not block you out of my soul 和I can not get you out of my mind 哪个是正确的语法?
意思是我无法将你从我脑海里(或心里)剔除(或赶出去).还是说这2句都是正确的?!
或者给个最正确的 谢谢 万分的!!

i can not block you out of my soul 和I can not get you out of my mind 哪个是正确的语法?意思是我无法将你从我脑海里(或心里)剔除(或赶出去).还是说这2句都是正确的?!或者给个最正确的 谢谢 万分的
第二句话很地道~
第一句的block sth.out of搭配有点奇怪,block sth.from...这样的搭配还比较常见
另外~can't=cannot(木有空格)
cannot的意思是“不可以”;can not的意思是“可以不”~要注意一下哈~

两个句子是正确的!
block,阻止你对我的灵魂,即对我的影响。
mind的字根是心,可以容下人或事,out of my mind,从心理赶出来。

第二句更好。。。

第二个比较好。
第一个block这样用不太好。