废弈向学原文+翻译+注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 20:32:01
废弈向学原文+翻译+注释
xRP_ŏxF_>@i_ A Mj`E%˻8g|+tON Ä܇  YX'p>}-I+s`V2:uK\>[*%EIʤ>Ň@YGǁ,W!bi(.C'ѽH. 36yTށɏE5Wz~°L2y4`Z DN"+o Ҝ|~Gu:4h #|9^r#yBNEzHEנ $tɒ 0i["S,z2FWkOdG+pI4Fsʵ M06A{g?x}/6LqSDu xה髽D볤JSr[nz!jcR۵C;5Cw2XӊNx߉m%1`XIcM$ެM|jO:M+(SPNi(]~UV)au(1'eS9~3XX2xlF"O:&oJ(VR\t2NJw2Iymׄ8]ٽݯ?𧻓OzWC,

废弈向学原文+翻译+注释
废弈向学
原文+翻译+注释

废弈向学原文+翻译+注释
原文 魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之.奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优.
译文 北魏时,甄琛应试秀才来到京都,他因特别喜爱下围棋浪费了很多有用的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他执掌蜡烛照着下棋,仆役有时困倦到了极点,打起瞌睡,他便用杖责打他.仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,差我替你执掌蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的原意吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是(开始悔改),到赤彪跟前去借书研习,从此学问一天比一天长进.
甄琛:人名
苍头:仆役,仆人
仕宦:做官
即:那就
乃:副词.却,竟然
向京:来京
赤彪:人名
许:处所,地方
假:借
闻见:听到看到的,这里指学问
日:一天天
优:好,长进
或时:有时