寓言《朝三暮四》的译文,短一些的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 08:59:43
寓言《朝三暮四》的译文,短一些的
xS[r@YK<eBX`HBf-q\twu$wb*y4ɡ1NU)FFUl̷}Fo?XyO%%Ϟqj 9=yrurh3~q- k36ACx?)E ሻ3S3:{E8Z!̀I)*ݘJ>tz4UEUrΰ ݾج>lf'زS,@-ޞ``1Jۘ^A*i%@R(,\Ԉ*3:33d`rQLԪ^q^M3lN&öAT6T_^.04"j2~B#,Hv%\b⤆MqπL]"]hx2ِoSP0bCF ,d`b4Kti!d8v>V|#Pdv _ [Cٞ& 5]p7ނbC5rXudWs#=)͇

寓言《朝三暮四》的译文,短一些的
寓言《朝三暮四》的译文,
短一些的

寓言《朝三暮四》的译文,短一些的
译文:
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思.那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望.但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来.过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了.

含义:原来比喻用诈术欺骗人.后来用以比喻变化多端,捉摸不定