英语翻译Could it be merely that those optimistic women were also not as sick to begin with,and therefore lived longer because their cancer was less severe,not because of joy or optimism?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 21:16:36
英语翻译Could it be merely that those optimistic women were also not as sick to begin with,and therefore lived longer because their cancer was less severe,not because of joy or optimism?
xRN@~yF_}U Ъ_@0*xCt[ހw13WNiPyݤi9ߜ]N,=ٞ~EL"QA+J ! ^$ HJ+bR1BA|BPJR/#YCE(ǧV:$'-a%ԺT߄P3(Χp m -@i }vRI.V2$Rct4q 2q쒪Cu k=V 5uH[|=qhQT=*M;!C yΰU-k>' mhظCojvk0fC"S^Vg=5{S; `{U!{W9*+ͦa{?VLQ0`;" y9"8w_eDz[|j)X37mU~ɭw}"׉S&+6@]0QҼmv#DL_)\n+tn -4Q"%~<~L#6@leA?|Y)~_Q)a,.yͣpG)4 (BLjo'׮=+L?6^e6}y_

英语翻译Could it be merely that those optimistic women were also not as sick to begin with,and therefore lived longer because their cancer was less severe,not because of joy or optimism?
英语翻译
Could it be merely that those optimistic women were also not as sick to begin with,and therefore lived longer because their cancer was less severe,not because of joy or optimism?

英语翻译Could it be merely that those optimistic women were also not as sick to begin with,and therefore lived longer because their cancer was less severe,not because of joy or optimism?
这(it)也可能仅仅是因为那些乐观的女人的病本来就没那么重,比别的病人活的久也不是她们的乐观性格所致,只是癌症被发现得早罢了.
it 应该指代前文中 “某些乐天的女病人比别的同病患者活的久” 这一现象
稍微意译一下:
那些乐天的女性绝症病人之所以比别的同症病人活得久,也可能仅仅(merely)是因为她们的病本来就不是非常严重(发现的早?),而非乐观的性格所致.

那些乐观的女人也不像开始生病时,并且因此活得更久,可能仅仅是因为他们的癌症少一些剧烈,不是因为快乐或是乐观吗?

难道那些乐观的女性在开始就没有病的那么厉害,因此她们活得更久的原因是因为她们的癌症病情较轻,而不是因为乐观或者快乐

可能这仅仅是那些乐观的妇女也不像生病的开始,因此寿命更长,因为他们的癌症已经不再那么严重,不是因为喜悦或乐观?