英语翻译American industry is divided on a new standard from a reletively unknown standards developer that purports to promote social accountability in the work place

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 21:19:32
英语翻译American industry is divided on a new standard from a reletively unknown standards developer that purports to promote social accountability in the work place
xQN0:SLi6`ЅiȒO4?\s\j7M,5Qᎅ)r]Alg۱EQ@Fo8g;N7)k#X =ƅCș g]-թxsE%o[xVqxs$*%AKTEGceܔN> RG)4W j琉S}2֧ޅLTT8V#9e<AQǕLS:_[).v?쳾x]`quqy{v<\JL4 @ ݼZV|TC>`v\d'~Pp<=?kҩ^CAS3ٰ 2i 枌ߛ[j

英语翻译American industry is divided on a new standard from a reletively unknown standards developer that purports to promote social accountability in the work place
英语翻译
American industry is divided on a new standard from a reletively unknown standards developer that purports to promote social accountability in the work place

英语翻译American industry is divided on a new standard from a reletively unknown standards developer that purports to promote social accountability in the work place
美国人对产业的划分,采用了一位相对不知名人士的标准,其主旨是要人们发扬在工作中的社会责任感!
不知道这样翻是否有问题.不过提问中的reletively应该是relatively吧?!

美国工业在来自 reletively 的一个新的标准未知的标准意味着在工作地方中促进社会的责任的开发者上被分开