英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 21:07:50
英语翻译
xUrVϨ~HKݙqǀ%ӇHTvep,mrcl|!`I|S~![v C:F:{^hHLQ]Q D?̣1I3t WX_Mp[}?!Lj*Te_B=CtT#jZY8j}>Gdl7FC&jpS+m X=]fN+K( A'kSߟ#wrhC3hL믠gXsmvLYjplrFt) 6$q*,o )8DATWtYV%O]OYQHl'qeՕ!*T7Sh

英语翻译
英语翻译

英语翻译
just kidding更口语化

I'm joking.

just for fun

just for kidding.

I am fooling you!
http://sh.dict.cn/search/?q=%CE%D2%CB%B5%B0%D1%C4%E3%B5%C4%D4%BF%B3%D7%B6%AA%C1%CB%2C+%D6%BB%CA%C7%B6%BA%C4%E3%CD%E6%B5%C4.&r=%B6%BA%C4%E3%CD%E6

Got you!
骗到你了吧!
比如说你说了一个笑话别人却信以为真, 你就可以很开心地说 Got you! 意思就是我骗到你了, 你上当了! 或者是去打球时你打了一个吊球别人没接到, 你也可以兴奋地大叫 "Got you." 附带一提, 一般的人不会念成 "Got you.", 他们会说成 "Gotcha!"
我记得美国情景喜剧《成长的烦恼》中有一集就频繁地用此句。...

全部展开

Got you!
骗到你了吧!
比如说你说了一个笑话别人却信以为真, 你就可以很开心地说 Got you! 意思就是我骗到你了, 你上当了! 或者是去打球时你打了一个吊球别人没接到, 你也可以兴奋地大叫 "Got you." 附带一提, 一般的人不会念成 "Got you.", 他们会说成 "Gotcha!"
我记得美国情景喜剧《成长的烦恼》中有一集就频繁地用此句。

收起

Gotcha是俚语,正式点的说法是I caught you

我说把你的钥匙丢了,只是逗你玩的。
I was only fooling when I said I'd lost your keys.
菲尔只是在逗你玩呢,好了,不要哭了,别这么傻气。
Phil was just teasing you.Now stop crying and don't be such a silly billy.
你没看见我们逗她玩时多么幼稚可...

全部展开

我说把你的钥匙丢了,只是逗你玩的。
I was only fooling when I said I'd lost your keys.
菲尔只是在逗你玩呢,好了,不要哭了,别这么傻气。
Phil was just teasing you.Now stop crying and don't be such a silly billy.
你没看见我们逗她玩时多么幼稚可笑!
I wish you could see us carry one about her.
想出逗孩子们玩的办法
contrive ways to amuse the children.
男孩子们用橡树果打狗逗它玩。
The boy teases the dog by pebble it with acorn.

收起