英语翻译What I mean is that the total magnitude of surplus-value for the economy as a whole is determined in Volume 1,as proportional to surplus labor,and then this total amount does not change and is taken as given in Volumes 2 and 3 of Capital.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/12 16:42:33
英语翻译What I mean is that the total magnitude of surplus-value for the economy as a whole is determined in Volume 1,as proportional to surplus labor,and then this total amount does not change and is taken as given in Volumes 2 and 3 of Capital.
xr@_e ¨ ^x l!cɟ:š DUi¶86Sk@ Kg&hz|甌rֺtg+Lj!;?5lfc JU۩Ķ嘆XO̅l2[w5S!61u R)z4G'"E f*o*3L+9%fQ֙CmTaBhi\k[)઺-7+7 =[H祿Ć*Q҆Yc|O;kODb#㬞AdohtyqClZ8; g,!>UM&=i(P_*ңĵde ;owՆ;7Ѽ>!޹-iCQXA>d<~xG*޵Ix \ KEpxG_i :}?+am k%s}xhr0jJVNET Lx32

英语翻译What I mean is that the total magnitude of surplus-value for the economy as a whole is determined in Volume 1,as proportional to surplus labor,and then this total amount does not change and is taken as given in Volumes 2 and 3 of Capital.
英语翻译
What I mean is that the total magnitude of surplus-value for the economy as a whole is determined in Volume 1,as proportional to surplus labor,and then this total amount does not change and is taken as given in Volumes 2 and 3 of Capital.
这里的taken as given 基本意思能搞明白,但翻译成什么比较好?政治经济学里是不是有与之对应的术语

英语翻译What I mean is that the total magnitude of surplus-value for the economy as a whole is determined in Volume 1,as proportional to surplus labor,and then this total amount does not change and is taken as given in Volumes 2 and 3 of Capital.
政治经济学好难啊
我觉得taken as given 翻译成“全部投入”比较切合.
我要说的是,经济学上最大剩余价值是由栏目一决定的,与剩余劳动力成比例变化,随后总剩余价值不变,而且作为栏目二和栏目三的资本.