people can't see anyting at all on the emperor人们根本不能看见关于皇帝的什么事情.这么翻译对吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 09:33:01
people can't see anyting at all on the emperor人们根本不能看见关于皇帝的什么事情.这么翻译对吗?
xŐN@_evn@RI&6ЅB(7(*jDKt+}gU_A $_1#r@w$P8'!X <x p;P:V~QFW蜆: 贰\%aL.^!Kbh#S?bNZ]Gv4,vqi_!HDӱI] Ͱ Cc &]Y>nǬ@KjJ* >$#kV$ JD| 9ĜR~C6\rWKܱMA3&!Pi˔*[- d%:T]hd|`2

people can't see anyting at all on the emperor人们根本不能看见关于皇帝的什么事情.这么翻译对吗?
people can't see anyting at all on the emperor
人们根本不能看见关于皇帝的什么事情.这么翻译对吗?

people can't see anyting at all on the emperor人们根本不能看见关于皇帝的什么事情.这么翻译对吗?
好像是<皇帝的新装>里面的?意思没穿什么衣服,什么也看不见吧

我觉得是,人们在皇帝身上,什么都没有看到

应该是正确的,主要看context

皇帝的新衣啊?
那应该翻译成人们根本不能看见皇帝身上有穿什么。

百姓看不到有任何东西在皇帝身上