英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 22:34:22
英语翻译
xSRP}4镠'iZ[Z-3>ł5B[%LKV`h^>sI)0}x[ptZ\ ɼ=GwJ>?;y^}ԣTza!T@:KgdDvNhJV~~ǡ$٠$rT Q)e5%ɠQTH K(DhZ &PP*rHVT,iHTҔp* 䃸e&BaEjQIa9&Ge- 5eFsXlVIgz:\mļFUWј5w6luq+7 SqzO=_6k AdY:c\Fg^.8&˫]DEbC Mϼ mY46ؠ%l x q hl"@4"Nn.ײ>[VRqؠk -d+ot@_e(z4C>Hb^eoꮾv7֖@#42pMЌW)[?ʆEin<6ڌ{> 8 BY-ss sjn7kp`:_x[ɜ[KW/QK/&VH'{P+Y]&.]c|1_WI[P^ &t.9_18 )1 >Ot7,N 1-.Ž" wwInp˛:hj 

英语翻译
英语翻译
 

英语翻译
首先吐槽一下,写英语时不要随便点点啊,我还以为都是句号呢.
姑且翻译一下:
一个人只有体会到所有绿叶之间的区别才算是感受到了七月的悠闲.这种区别不是成熟程度上的,因为对于所有的树,他们的树叶都达到了最深的颜色.它们挺立着,展现出的不只是年龄的区别,还有它们的性格.
好难,查了一下是北外翻译专业考试题,怪不得.
骚年祝你成功啊

译为:有7月的休闲感知的差异的绿色叶子。它不再是一个不同程度的成熟的树木有黑暗的最后的语气和站在他们不同的性格,而不是纯粹的日期。

在七月,一个人可以悠然地体会叶子那碧绿的层次。此时它们不再仅仅是成熟度的差别,而是在于所有的树木最终都会转为黯淡,但它们仿佛有性格之分,而不仅仅是受到了时间的催化。