it was not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 16:28:45
it was not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.怎么翻译?
xQ[NP, 4b.  5hI`1-r|Ԙ3s9ŌjBY1@MP ebS c0 lA=S1(J4VU;a*d/QYPs,%&΁=N^h&=\셯b0 w){]k7kЯa#zM2x܎Ļ/ [ '5>v|sp !c枚]usl?ᢿ'-En)Y0Y&$Qk k@d[N nA,kUQhZܥ?)E&f^BQƁ=GZ)9m-sEdqh; yD8H:Ó

it was not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.怎么翻译?
it was not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.
怎么翻译?

it was not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.怎么翻译?
译为:对公众来说,看清一项新的发明对人类的生活有什么用处并非总是容易的.
这是一个部分否定的句子,not 与always 连用,表示部分否定,意思是“并非总是”.
同时,又是一个it 作形式主语的句子.it 是形式主语,动词不定式是真正的主语.

它并不总是容易公众知道使用新发明会是人的生命