英语翻译In the 18th century,Americans never ate tomatoes.They grew them in their gardens because tomato plants are so pretty.But they thought the vegetable was poisonous.They called tomatoes“poison apples.”President(总统) Thomas Jeffers
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 08:35:51
英语翻译In the 18th century,Americans never ate tomatoes.They grew them in their gardens because tomato plants are so pretty.But they thought the vegetable was poisonous.They called tomatoes“poison apples.”President(总统) Thomas Jeffers
英语翻译
In the 18th century,Americans never ate tomatoes.They grew them in their gardens because tomato plants are so pretty.But they thought the vegetable was poisonous.They called tomatoes“poison apples.”
President(总统) Thomas Jefferson,however,knew that tomatoes were good to eat.He was a learned man.He had been to Paris,where he learned to love the taste of tomatoes.He grew many kinds of tomatoes in his garden.The President taught his cook a way,for a cream of tomato soup(汤).This beautiful pink soup was served at the President’s next dinner party.The guests (客人) thought the soup tasted really good.They never thought their President would sever his dinner guests poison apples.Jefferson never spoke to his honored guests about the fact.
英语翻译In the 18th century,Americans never ate tomatoes.They grew them in their gardens because tomato plants are so pretty.But they thought the vegetable was poisonous.They called tomatoes“poison apples.”President(总统) Thomas Jeffers
在18世纪时,美国人从不吃茄子.他们在自己的园种植茄子纯是为了它们的植物可爱.但以为菓子是有毒的.他们还称茄子是毒苹菓.
总统Thomas Jefferson,却知茄子可以吃.他是个有学识的人,曾经去过巴黎,在那里,他得知茄子可以吃後,在自己园子里种植了很多茄子.总统先生还教会了他的厨子一个煮茄子汤的方法,这个粉红色美丽的汤便在下一次总统招待客人时的餐桌上出现.客人们都认为那汤非常之美味,他们从没想到总统会用毒苹菓来招待他的客人.Jefferson 总统始终没有把真相(即汤是茄子做的)告诉他的嘉宾.