she said that the book was based on 还是is base on a true storyshe said that the book was based on 还是is based on a true story 说明理由

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/11 14:09:00
she said that the book was based on 还是is base on a true storyshe said that the book was based on 还是is based on a true story 说明理由
xՔn@_e>@W I ꔄj%*"ba:gfXzSVn9|Ⱦ?VH" -G!AU}M$H(!FX7Xcq+ Z-xB*1e W{=ߩ<c`,[a9/ZНX7٧K.0#KÖ ܀Jtޅ*BψDg ,O=GM]Fm|y+ )QۛBim/W2.k/΢s,gzw-LmjMeBVńh2 SAC+˼=u2X0r|VA,F-je7ܓ5F9-#PmNJ{vHhcꢗt.@?y@Կ[?ϣp'6a3s/J) . `̱#5cw8˃rafQ9,"#MƢKNS̩RQ4,1eoz<Ǩ"DyF0,Td&LK ܓLd.r%aaME$Fz|q

she said that the book was based on 还是is base on a true storyshe said that the book was based on 还是is based on a true story 说明理由
she said that the book was based on 还是is base on a true story
she said that the book was based on 还是is based on a true story 说明理由

she said that the book was based on 还是is base on a true storyshe said that the book was based on 还是is based on a true story 说明理由
she said that the book was based on 意思是:她说这本书是基础.因为它是定语从句,所以可只考虑从句,在从句中 the book .这本书充当主语,并不是书中的其他东西,所以在这里based on 可以理解为基础.如从被动语态来说它主语错了,在整句的末尾其实还差一个由by引出的宾语.但在这被省略,可表达为:The+名词was besed on by the book.翻译是从左到右翻译,the+名词和the book 不需要颠倒

is based on因为真理或者事实,虽然存在过去但要用现在时

他将要在下个月出版的第一部作品源于一个真实的故事。 His first book _ next month全部是作为主语,而出版与书的关系肯定形成被动语态,to be done为

is based on a true story