问一个句子翻译.he can not afford not to sth.到底是可以负担起,还是负担不起啊?不是双中否定等于肯定嘛?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 02:23:20
问一个句子翻译.he can not afford not to sth.到底是可以负担起,还是负担不起啊?不是双中否定等于肯定嘛?
xN@_e 伀 > )`qs"@b, %JiĆ< ;)ЉMFffgYQMg5{ .ΉA2iȊNқJc$ -5YˁC.\!{[huVU"2uP{+:_sɷQHRMo N!~X_kXLjjZN*F b+v݆G.a۳'ż:6l :4<-1{+zxi<7 1kTL& }ސUUr,$h2ُ!e $^I-f֙}7<u wv "+`7+`:-t/}ΑLI;H&ִzh9Az >b#+ l +

问一个句子翻译.he can not afford not to sth.到底是可以负担起,还是负担不起啊?不是双中否定等于肯定嘛?
问一个句子翻译.he can not afford not to sth.到底是可以负担起,还是负担不起啊?不是双中否定等于肯定嘛?

问一个句子翻译.he can not afford not to sth.到底是可以负担起,还是负担不起啊?不是双中否定等于肯定嘛?
他买不起的东西

应该是是可以负担起吧

你在哪里看到的这个句子?这个句子应该是错的。
要么是:can't afford要么是 can afford not to
给你参考一个例句:
Given the opportunity cost, we can ill afford not to.
鉴于那种机会成本,我们几乎别无选择。我会说是考研句子嘛????

全部展开

你在哪里看到的这个句子?这个句子应该是错的。
要么是:can't afford要么是 can afford not to
给你参考一个例句:
Given the opportunity cost, we can ill afford not to.
鉴于那种机会成本,我们几乎别无选择。

收起

他不可能负担不起