英语翻译万谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 08:31:48
英语翻译万谢
xuXYr"I=h9f.U Hb)@ $6! d1tGD~yF5?e_tqSu&pzO_G_Ŀ/?&*ue=k>0{-TF UT^E9![G5`MNiirm%Ϋf;řjH.-tn%*]Ӷ#HM+ᇄ=MB}N.n&Ns?u$~%%49lBࠎmuC=}wEyKB. G*, Apx ܪfm* $ ȪGY[̠N0N} {G:]z>?g Լ#ކ͜ Z*l>vzyT:֭Ћ;D%I=/ N`;A7>Sy%VB|>ȫZqN>6#&x |*m8A&ںF2&{˅b.sg=mU2YNkpGӋ7^@6[(p(zQF OjW@9'q0)Y][LQZ:xtlCzNQ֍t8-decG%@ &Ϗ6tu^W'dIЕͤnz@d{@jD9eƘ3ic9dMtENV=ߙ6$o^e 8#jȷ*6S)4k?ܡN5*+ 6Ƴoç.^'>峳+GyUzOQi QuU[OM]E@*p%ey1%)OU|V av"Lr^J.mPCU*/ߎa PQ%}{33 #*4}`.pu_6 *HLPMC\P(Zuu,oGE 2w㎰u7ؽ_nt7 "K/\f(9Œ|8񽭎Vψ8l7ޚ@iȯ~Y޹s(<Ge,:&l|| P8 ,{ܘ s1/s_!xVP bpYĵl=u_^a,6p?'\ʋ`wpuIЖ 4f\sf3aj-=TR"yvFRKW & (N5"x_ƾc ;Lnpυe\hp0x$l{0{XT0/d@;UUO쇨ǖ~g 6"%U$)rF~}y%.}D|}Q.0D8 G- 뎞n __[Gv!Y,JcT3HvB%Ru;.c|E5.}KdpR# v\t.kMB2%գz ZI`1åf 7{f ʎzUg,V=Θwv|o*9(#g;]s封ۆ:f\dCj/نZ򭧷scEpȠt>Zx BwR9Oӕ`X|;Y/cuByL_xsdV`^r'2:30=|nxK0"GE06$7`{S$=N'Niwߜ0XOS|w$ ϳ/]1 d# Cy, 3XnʐcA.}z`1שyp `x:{27_'aMF/\v) mQ2v4__/

英语翻译万谢
英语翻译
万谢

英语翻译万谢
原文
彻里,燕只吉台氏.曾祖太赤,为马步军都元帅,从太祖定中原,以功封徐、邳二州,因家于徐.彻里幼孤,母蒲察氏教以读书.
至元十八年,世祖召见,应对详雅,悦之.从征东北边还,因言大军所过,民不胜烦扰,寒饿且死,宜加赈给.帝从之,乃赐边民谷帛牛马有差,赖以存活者众.二十三年,奉使江南.时行省理财方急,卖所在学田以价输官.彻里曰:“学田所以供祭礼、育人才也,安可鬻?”遽止之.还朝以闻,帝嘉纳焉.
二十四年,桑哥为相,引用党与,钩考天下钱粮,民不胜其苦,自裁及死狱者以百数,中外骚动.廷臣顾忌,皆莫敢言.彻里乃于帝前,具陈桑哥奸贪误国害民状,辞语激烈.帝怒,谓其毁诋大臣,失礼体,命左右批其颊.彻里辩愈力,且曰:“臣与桑哥无仇,所以力数其罪而不顾身者,正为国家计耳.苟畏圣怒而不复言,则奸臣何由而除,民害何由而息!且使陛下有拒谏之名,臣窃惧焉.”于是帝大悟,即命帅羽林三百人往籍其家,得珍宝如内藏之半.桑哥既诛,复奉旨往江南,籍桑哥姻党江浙省臣乌马儿、湖广省臣要束木等,皆弃市,天下大快之.彻里往来,凡四道徐,皆过门不入.
进拜御史中丞,俄升福建行省平章政事.汀、漳剧盗欧狗久不平,遂引兵征之,号令严肃,所过秋毫无犯.有降者,则劳以酒食而慰遣之,曰:“吾意汝岂反者耶,良由官吏污暴所致.今既来归,即为平民,吾安忍罪汝.其返汝耕桑,安汝田里,毋恐.”他栅闻之,悉款附.未几,欧狗为其党缚致于军,枭首以徇,胁从者不戮一人,汀、漳平.
九年,以疾薨,年四十七.薨之日,家资不满二百缗,人服其廉.
(选自《元史·彻里》,有删改)
翻译
彻里,是燕只吉台氏人.曾祖父太赤,曾任马步军都元帅,随元太祖平定中原,因为立有大功而被(元太祖)赐予徐州、邳州两州作为封地,彻里的曾祖父于是在徐州安下了家.彻里少小丧父,母亲蒲察氏用读书作为培养方式来教育彻里.
至元十八年,元世祖召见彻里,彻里回答世祖的问题十分详备而且无懈可击,世祖对彻里很满意.彻里侍从世祖征讨东北边境归朝时,借着机会向世祖进言说:朝廷大军所经过的地方,老百姓无法承受大军的烦扰,老百姓(因此)受冻挨饿濒临死亡,(朝廷)应当加以救济施与.世祖采纳了彻里的建议,于是根据爱害程度的差异分别赐给边境受害百姓粮食、布帛与牛马,受害百姓因为彻里此举而得以幸存的人很多.至元二十三年,奉旨巡察江南.当时地方行省正在致力于整理财政,卖去所在地区的公田,用学田作价来缴纳官府(下达的征缴任务).彻里说:“学田(收益)是用来供给祭祀仪式、培育人才的,怎么可以卖掉?”彻里迅速而及时地制止了这种卖学田抵政府征缴任务的做法.彻里回到朝廷,把这件事汇报给了世祖,世祖皇帝赞许彻里的做法,并采纳了彻里的建议.
至元二十四年,桑哥任丞相,他推荐任用自己的朋党,查核全国的赋税,老百姓不能承受他们的掠夺所带来的痛苦,(因而)自杀或死于牢狱中的人能用百位数来计算,朝廷内外都因此浮动不安.朝臣们顾及与忌惮桑哥,都不敢向世祖皇帝进言.彻里竟然在世祖面前,一一陈述桑哥邪恶贪婪祸国殃民的情形,言辞慷慨激昂.世祖皇帝很生气,说彻里诽谤诋毁大臣,丧失了礼节规矩,命令侍从打他的耳光.彻里却越发奋力与皇帝争辩,而且说出:“我与桑哥并没有个人怨仇,我之所以极力列举他的罪行却不顾念自身(安危),正是为了国家谋划罢了.如果我(现在)畏惧圣上发怒却不敢再进言,那么奸佞的臣子能用什么办法得以铲除,老百姓(因佞臣当权)所遭受的祸患用什么办法得以消除!更何况(我因挨耳光而不再进言)就会使陛下留下拒谏的名声,臣私下里(为此)感到害怕啊.”世祖皇帝因彻里的一席话而醒悟,就命令他带领三百羽林军士兵前去登记没收桑哥的家产,抄家所得珍宝的数量达到了皇宫仓库珍宝的数量的一半那么多.桑哥被诛杀之后,彻里又奉旨前往江南,抄没了桑哥的姻亲及朋党浙江行省大臣乌马儿、湖广行省大臣要束木等人的家产,这些人都被闹市处死,暴死街头示众,天下的人们都为这件事感到十分痛快.彻里(查办这些案件),往的过程中共有四次路经徐州,但他都没有迈进家门.
彻里升官被授与御史中丞,不久又升任福建行省的平章政事.(朝廷对于福建行省所辖的)汀、漳叛匪首领欧狗发动的叛乱很久都没法平定,彻里于是亲领大军征讨,他传布的命令威严,让人肃然生畏,大军所经过的地方对百姓丝毫不加侵犯.有来归降的人,彻里就以酒菜食物加以慰劳然后安定他们并加以遣散,彻里告知他们:“我料想你们怎么会是造反的人呢,确实是由于官吏的卑污暴虐造成的.现在你们来归降了,就是良民(不再是罪大恶极的叛匪)了,我怎么忍心处治你们.(你们)还是返回你们的家乡耕田种桑,安居在你们的家乡,不必再害怕了.”其他叛乱的营寨听说这件事,都前来诚肯归降.不久,欧狗就被他的同伙捆绑着送到彻里的军营,彻里将他斩首来悬挂示众,彻里对被欧狗胁迫反叛的人一个也没有处死,汀州、漳州的叛乱却得以平定.
大德九年,彻里因病去世,享年四十七岁.辞世那天,家产不超过二百缗钱,人们叹服彻里的清廉.