You should have told me sooner.是“你应该早点告诉我”还是“你应该快点告诉我”?按照字面不是应该你应该快点告诉我吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:05:56
You should have told me sooner.是“你应该早点告诉我”还是“你应该快点告诉我”?按照字面不是应该你应该快点告诉我吗?
xSn@s?w*H9gC ؀c(PRP)5ĿD;˩YQJ߼y8'.Yétv9.}JǸJ$at^W΀6YfwtU^_70~8ђβC46>q ,o@q}:%FE-GK[|FW!-{.%0,]X*3cjSJTICaCzW,5Vyon=p-L0+vG Pd^SY/}E>e7M*oXG 8

You should have told me sooner.是“你应该早点告诉我”还是“你应该快点告诉我”?按照字面不是应该你应该快点告诉我吗?
You should have told me sooner.
是“你应该早点告诉我”还是“你应该快点告诉我”?按照字面不是应该你应该快点告诉我吗?

You should have told me sooner.是“你应该早点告诉我”还是“你应该快点告诉我”?按照字面不是应该你应该快点告诉我吗?
应该是“你应该早点告诉我.”

分析:这里用了一个结构 should have done ,扩展延伸开来即由“情态动词 + have done 的结构构成,表示对已经发生了的事的一种后悔等之意.

你留意一下就知道,这里的“早点”和“快点”是不同的.
前者是已经发生的了,所以当事人表示后悔的态度,“事情都发生了,你应该早点告诉我嘛.”
后者是没有发生的,“事情还未发生,你快点告诉我.”

这只是中文之别,其实没什么大碍,只要知道这语法就可.

望见纳!有什么不懂可以追问!英语教师团诚意为您服务!