Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/16 13:43:55
![Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.](/uploads/image/z/9551376-0-6.jpg?t=Education+is+not+the+filling+of+a+pail%2Cbut+the+lighting+of+a+fire%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%9A%84%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%88%91%E6%98%8E%E7%99%BD%2C%E5%B0%B1%E6%98%AF%E8%AF%B4%E6%95%99%E8%82%B2%E4%B8%8D%E6%98%AF%E6%B3%A8%E6%BB%A1%E4%B8%80%E6%A1%B6%E6%B0%B4%2C%E8%80%8C%E6%98%AF%E7%82%B9%E7%87%83%E4%B8%80%E6%8A%8A%E7%81%AB.%E4%BD%86%E8%AF%B7%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E5%B8%AE%E6%88%91%E8%AF%84%E8%AE%BA%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%2C%E5%B9%B6%E4%B8%94%E8%A6%81%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%9A%84%2C%E4%B8%8D%E8%83%BD%E5%B0%91%E8%BF%87150%E5%AD%97.)
xQj@BvIиb"\}%X%-ܹѱ=q|=1}:uo5l9MZ$lZ~36k=ev="* A01Le\R-aʑ&kU\VWE 5R`R3oY(R<}oJ& >dKAJq䮦~ʚg?NktXn
Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.
Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire
这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.
Education is not the filling of a pail,but the lighting of a fire这句话的中文意思我明白,就是说教育不是注满一桶水,而是点燃一把火.但请大家帮我评论这句话,并且要用英语的,不能少过150字.
教育不是注满一桶水,而是点燃一把火