所见古诗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 07:43:27
所见古诗
xXRX=EW?t|T A[FPP sNNY;12o=EUD8}Y{We.O2Ĵhw끏_wwV xߟ GT= *?=Nҹ]枓()rk3ŪmjM?xԞƯo'?MۯN('F8r|iU 8w~WwcIc@Z'<1|;'{53٢^!x+Z<(Z]^H}X+d=yqJnCZO?}N?}J(W3;/`6dƴ=*mV- =ύēdm6X-?v?)Dc&6VN3$D-+NZc{,F֔ dxt[Ȁ ZSKCSXB4 ?inȋ/~Ld>XՎaɨUtp#05>C)~DYn^1ncD/B _B25o "Y%Edp,h#(hs}qpBh4ש$Y9,hW%,XM$\z&Jvp)tu 7O;4P2Ea/Q}.RDw)LN]/{/z~í_u+s2g+s2g+s~Vzo䧢y;"n~{D lh3V3Y~RU<Qp]f-qhiK,7⮩c gGfEpNx 25:l|ǭv#H z q(A6ȋ'^q4~{;=5Mg!:DP nsVxkB#ỳcC "Ic(&d^,?8z

所见古诗
所见古诗

所见古诗
所见
【清】 袁 枚
牧童⑴骑黄牛,
歌声振⑵林樾⑶.
意欲⑷捕⑸鸣⑹蝉,
忽然闭口立.
【注释】
⑴ 牧童:指放牛的孩子.
⑵ 振:振荡.说明牧童的歌声嘹亮.
⑶ 林樾:指道旁成阴的树.
⑷ 欲:想要.
⑸ 捕:捉.
⑹ 鸣:叫.
【译文】
牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡.忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下.
【题解】
袁牧(1719~1798),浙江钱塘(今杭州市)人,清代诗人.著有《小仓山房文集》与《随园诗话》等.“所见”,即诗人偶然看到的一幅生活画面.
【朗诵指导】
牧童/骑/黄牛,歌声/振/林樾.
意欲/捕/鸣蝉,忽然/闭口/立.
【赏析】
野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来.也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了.
忽然,歌声停下来,小牧童脊背挺直,嘴巴紧闭,两眼凝望着高高的树梢.“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,自鸣得意地唱呢.正是它把小牧童吸引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!
这情景,全被诗人看在眼里,写进诗中.诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得活灵活现.至于下一步的动静,小牧童怎样捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去思考

所见的古诗

所见
【清】 袁 枚
牧童⑴骑黄牛,
歌声振⑵林樾⑶。
意欲⑷捕⑸鸣⑹蝉,
忽然闭口立。
【注释】
⑴ 牧童:指放牛的孩子。
⑵ 振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。
⑶ 林樾:指道旁成阴的树。
⑷ 欲:想要。
⑸ 捕:捉。
⑹ 鸣:叫。
【译文】
牧童骑在黄牛背上...

全部展开

所见
【清】 袁 枚
牧童⑴骑黄牛,
歌声振⑵林樾⑶。
意欲⑷捕⑸鸣⑹蝉,
忽然闭口立。
【注释】
⑴ 牧童:指放牛的孩子。
⑵ 振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。
⑶ 林樾:指道旁成阴的树。
⑷ 欲:想要。
⑸ 捕:捉。
⑹ 鸣:叫。
【译文】
牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡。忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。
【题解】
袁牧(1719~1798),浙江钱塘(今杭州市)人,清代诗人。著有《小仓山房文集》与《随园诗话》等。“所见”,即诗人偶然看到的一幅生活画面。
【朗诵指导】
牧童/骑/黄牛,歌声/振/林樾。
意欲/捕/鸣蝉,忽然/闭口/立。
【赏析】
野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。
忽然,歌声停下来,小牧童脊背挺直,嘴巴紧闭,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,自鸣得意地唱呢。正是它把小牧童吸引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!
这情景,全被诗人看在眼里,写进诗中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得活灵活现。

收起

所见
【清】 袁 枚
牧童⑴骑黄牛,
歌声振⑵林樾⑶。
意欲⑷捕⑸鸣⑹蝉,
忽然闭口立。
【注释】
⑴ 牧童:指放牛的孩子。
⑵ 振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。
⑶ 林樾:指道旁成阴的树。
⑷ 欲:想要。
⑸ 捕:捉。
⑹ 鸣:叫。
【译文】
牧童骑在黄牛背上...

全部展开

所见
【清】 袁 枚
牧童⑴骑黄牛,
歌声振⑵林樾⑶。
意欲⑷捕⑸鸣⑹蝉,
忽然闭口立。
【注释】
⑴ 牧童:指放牛的孩子。
⑵ 振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。
⑶ 林樾:指道旁成阴的树。
⑷ 欲:想要。
⑸ 捕:捉。
⑹ 鸣:叫。
【译文】
牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡。忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。
【题解】
袁牧(1719~1798),浙江钱塘(今杭州市)人,清代诗人。著有《小仓山房文集》与《随园诗话》等。“所见”,即诗人偶然看到的一幅生活画面。
【朗诵指导】
牧童/骑/黄牛,歌声/振/林樾。
意欲/捕/鸣蝉,忽然/闭口/立。
【赏析】
野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。
忽然,歌声停下来,小牧童脊背挺直,嘴巴紧闭,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,自鸣得意地唱呢。正是它把小牧童吸引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!
这情景,全被诗人看在眼里,写进诗中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得活灵活现。至于下一步的动静,小牧童怎样捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去思考

收起

舟夜书所见   
(清)查慎行   
月黑见渔灯,孤光一点萤。   
微微风簇浪,散作满河星。
在没有月亮的夜晚,只有河面孤零零渔船上发出微弱的灯光,象夏日的流萤;微风吹拂起细细的浪花,摇动的水波把投影的灯光变成了无数颗小星星。作者用笔精炼,把一幅美丽宁静的图画展现到我们的面前,好美啊!...

全部展开

舟夜书所见   
(清)查慎行   
月黑见渔灯,孤光一点萤。   
微微风簇浪,散作满河星。
在没有月亮的夜晚,只有河面孤零零渔船上发出微弱的灯光,象夏日的流萤;微风吹拂起细细的浪花,摇动的水波把投影的灯光变成了无数颗小星星。作者用笔精炼,把一幅美丽宁静的图画展现到我们的面前,好美啊!

收起