定风波的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 07:18:44
定风波的翻译
xXr}2>ǩTSyH> J~`$.B0 0@w`.bOɿճe'U {=z yAB(F Z2^ۢz+afG{! .՜#lr m}Ndu٪s'ƥ*?_y-4^UT/i>_߲Jn6̦ Jմh"aYb{g}U?[M*{rJP~: '^UMDGN8db@XL `&t=-I82`O:Vl2(Q׺,<*pxeyYS8E'4h顧ae% d-}L-M@jWK| -,EP yC&t`{`$S#{! 1 rb}XgPMQ=B IԀ&G=gQPa8ؓUt8V]4X4QZ l7&=X^V 1d MYhg~لdH/CO~VzR 8{v9ŮX2lV%R/T`sAu-⎫3陈KQz뢎_mo܃<5&n> WWx 9! rK9K3SQ]< 6D'Kr_h>WpP3gN! +8[ٿALbtsߍO1k?@yD2e ie#u0:o1WQv@Ezb __>IAM{<{,%ڛ gҨ~ZAX43~M6ߋ~E;uа#RS8XXfnvc |t]CL:@_ xq/.Zz`b76ꏦ e;C7o3%N'V\,L\ɬlfK^8 sDr[۸&ō24з# žΑ_}kireE7`jވTKܔ~Tn@0 Ep 2wOQ"q]FT_館C.?p .:ϹNQw<}Z2@tha__r.Ycs\h>(N*"5=K?1;nnѷ"٦OmiiGAI`!|Z83 fp%~␡59sj&NQ.^{T&;&JEђc|ǿ>

定风波的翻译
定风波的翻译

定风波的翻译
苏轼《定风波》翻译及赏析作者:苏轼 更新时间:2010-10-25 来源:阅读推介网 【字号: 大 中 小】 浏览3279次[导读]苏轼《定风波》作于被贬黄州后的第三个春天.它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生理想.  【原文】
  三月七日,沙湖道中遇雨.雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉.已而遂晴,故作此.
  莫听穿林打叶声,
  何妨吟啸且徐行.
  竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?
  一蓑烟雨任平生.
  料峭春风吹酒醒,
  微冷,山头斜照却相迎.
  回首向来萧瑟处,归去,
  也无风雨也无晴.
  【译文】
  不必去理会那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走.
  竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,怕什么!一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生.
  料峭的春风将我的酒意吹醒,寒意初上.山头初晴的斜阳却殷殷相迎.
  回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,信步归去风雨,天晴,我无所谓.
  【赏析】
  想象一下,在某个早晨是天高气朗的日子,几个朋友一起去郊游,待到高兴时,却下起了大雨,同行的人皆抱怨连连.怪天公不作美,这是游玩的兴致全无,可是有一人却与众不同.别人都在奔跑找避雨的地方,而他却听着雨打竹叶声,哼着小曲,慢慢的走着.同行的人一定都笑他疯癫.
  然而,别人笑‘痴’,谁解其中味啊.
  此词作于宋神宗元丰五年(1082年),贬谪黄州后的第三年.
  上片,写遇雨后的情境.
  “莫听穿林打叶声”雨滴打在竹叶上发出响声,你不要感到扫兴.如果你把它当着美妙的音乐来欣赏,就不妨“吟啸且徐行”了.可见“莫听”两字,到出了苏轼的心境.对客观事物,客观存在不要太在意.不妨去欣赏它.人们都说,生活不缺少美,而是缺少发现.那么如何才能善于发现呢?不妨学学苏轼.我们多数人都被外界的各种不顺心的事手烦恼,整天抱怨老天不公,有用吗?没用.可能当你抱怨后,却来个“回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴”.真是让人哭笑不得.这时人们又要说.真是 天意弄人呢?是吗?我说你这么认为就应该好好像苏轼学习了.不要被客观存在所牵绕.不妨去学着欣赏,大不了就像学看一幕悲剧一样,其实悲剧的人生才有价值.
  生活条件不好.“竹杖芒鞋轻胜马”又有什么好怕的呢,“一蓑烟雨任平生.”这样才旷达吗.
  达则兼济天下,穷则独善其身.既然朝廷不给我兼济天下的机会.“芒鞋青竹杖,自挂百钱游;可怪深山里,人人识故侯.”(《初入庐山》诗)也涂个清净逍遥,说到底.谁不想,逍遥自在的生活呢.我觉得这才是人追求的最终生活境界.
  “一蓑烟雨任平生.”是我最喜欢的一句.有这样一种解释:“:“披着蓑衣在风雨里过一辈子,也处之泰然(这表示能够顶得住辛苦的生活).”(胡云翼《宋词选》).我到不这么觉得,我觉得是:我没有什么身外之物,下雨也只要有一蓑衣就行了,管你三七二十一.燕子很轻盈才能飞的很敏捷.风筝很轻,才能飞的很高.人只有不被声明荣誉所累才能,领悟人生真谛.
  下片写天转晴了.
  “料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎.”.料峭的春风把酒吹醒了,有点冷,冷吗?“山头斜照却相迎”不冷了吧.这个转,转出了味道:当你被外在的困境所困绕时,如果一味的抱怨,可能到顺境时,你也不能把握了.你应该时刻记着“塞翁失马,焉知非福”.
  “回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴”.天晴后,回头看看“萧瑟处”,刚才还是大雨,现在已经天晴了,大自然就是这样,月圆了就缺,缺了有圆,反复循环.雨后便是天晴,天晴后便是下雨.如此循环,难道不是“也无风雨也无晴”吗?佛说“菩提本无树,明净亦非台.本来无一物,何处惹尘埃”当你心静如湖水,全不在意外在事物的得失时,你便可以领悟“也无风雨也无晴”的快乐了.
  前面我们已经说了:此词作于宋神宗元丰五年(1082),贬谪黄州后的第三年.官场黑暗.被贬不知道有没有被升的机会,要想“也无风雨也无晴”,只有“归去”了.(照应上文“一蓑烟雨任平生”.)
求采纳为满意回答.