英语翻译如题!JUST BE KEEN ON YOU,应该怎么翻译呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 11:46:37
英语翻译如题!JUST BE KEEN ON YOU,应该怎么翻译呢?
xJQ__`1)ȋ˂zU6w$-hKJbP=~9#C\peQ<$Vie#X6@d+Ae 8Z>,{L0 ;JZxܜ*pu :Ŧ6$tqOz`=sCΚ츩1U<@"ѓ\NH^,4E]NK܇jB#AophH1FDI%6el0Ã[7(;]6a[w,Յ<3e6GJC *hD(%MޑBK-Md7bgӳ W>[ &P:kA lib t}9c֯+edXPhs? u?Oq*t

英语翻译如题!JUST BE KEEN ON YOU,应该怎么翻译呢?
英语翻译
如题!JUST BE KEEN ON YOU,应该怎么翻译呢?

英语翻译如题!JUST BE KEEN ON YOU,应该怎么翻译呢?
只喜欢你;只钟情与你;偏偏喜欢你;只对你有感觉;
注:我觉得这几个都可以,供你参考!

只是喜欢你。

只是喜欢你

偏偏喜欢你

只对你有感觉

偷偷暗恋你。

只是喜欢你

就是喜欢你。
给你分析一下:keen是形容词,表示对什么什么热情。YOU就不用说了,是“你”。对一个人热情,那很明显,就是男女之间互相喜欢。KEEN形容词,要一个BE动词修饰。由于这句话没有主语,所以是个祈使句结构,那么BE就用原型。