英语翻译即“顺其自然”,想给自己签名改成这个,但主要是想让一个学法语的女孩能看懂,希望哪位能帮忙翻译下.请不要使用字典机械翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 14:35:41
英语翻译即“顺其自然”,想给自己签名改成这个,但主要是想让一个学法语的女孩能看懂,希望哪位能帮忙翻译下.请不要使用字典机械翻译,
xQQN@ I?L@@)F[K(Xw!v/bcހLf-/ D_Laxu3Y!\Ղ[جfH\JfDb|S. fUaB0V&# -ƶD!q 4($ޝ@Ѓa _SRzOo紼r32@|{‘azf*jY32tL ]yкyВ`~%Z9)Un( $G[ЎOlAB_҂UfJ |՜w

英语翻译即“顺其自然”,想给自己签名改成这个,但主要是想让一个学法语的女孩能看懂,希望哪位能帮忙翻译下.请不要使用字典机械翻译,
英语翻译
即“顺其自然”,想给自己签名改成这个,但主要是想让一个学法语的女孩能看懂,希望哪位能帮忙翻译下.请不要使用字典机械翻译,

英语翻译即“顺其自然”,想给自己签名改成这个,但主要是想让一个学法语的女孩能看懂,希望哪位能帮忙翻译下.请不要使用字典机械翻译,
有一个短语:laisser le temps au temps
有时候在比较口语化的环境下,也可以说:laisser tomber,其中也有“随它去吧,别多想它,顺其自然”的意思.