he buy himself fifty pence worth of trouble这句中的worth of什么用法,我可能会理解为他给麻烦买了五十便士,虽然是人都不可能这么理解,我看这句子的时候纠结了好久,要是我可能这么写he buy himself worth

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 02:19:21
he buy himself fifty pence worth of trouble这句中的worth of什么用法,我可能会理解为他给麻烦买了五十便士,虽然是人都不可能这么理解,我看这句子的时候纠结了好久,要是我可能这么写he buy himself worth
xTRAq??@g$ۘ*J^#(/(_ vܞFCM٤RŢ{9zPY;8T77CJh#>ۻvH>X i &X}#FI&>&2y [-2'N?e:\PD5Fmx V aoITag*-{CRVl\OӒ=c(qUQ@恦QtZVd`8) J> 4n՛^D2\^¨GKtMu{/P8Mq;;i*Ü,*Eeb6VQ覀,Gym ncy]AXuΐ6 1ܮ. jLtAI$ b,E%K/q$v SPr>@ęЅ6F4Yhh'oi9Uzא/>Dp(~ <,.htU!3uא#@:^m[%@]ا5r6LN!١%~V <1CFVa A"1C<1 gp-]SΥa2*|?b%L4H_t~XkL52wA%^ٔ85!+f^aʵ\H2T'TΙZL4A:xI{;V#Vc

he buy himself fifty pence worth of trouble这句中的worth of什么用法,我可能会理解为他给麻烦买了五十便士,虽然是人都不可能这么理解,我看这句子的时候纠结了好久,要是我可能这么写he buy himself worth
he buy himself fifty pence worth of trouble这句中的worth of什么用法,
我可能会理解为他给麻烦买了五十便士,虽然是人都不可能这么理解,我看这句子的时候纠结了好久,要是我可能这么写he buy himself worth of trouble of fifty pence!总感觉顺序有点乱!
意思是“他给自己买了五十便士的麻烦”原文背景:有人给了他五十便士,他却拿这钱给自己买了五十便士的麻烦!参考新概念三的十五单元!

he buy himself fifty pence worth of trouble这句中的worth of什么用法,我可能会理解为他给麻烦买了五十便士,虽然是人都不可能这么理解,我看这句子的时候纠结了好久,要是我可能这么写he buy himself worth
唉,一看就知道是新三的文章,那个弱智小男孩儿.
你用那么多介词干什么?谁告诉你“是人都不会这么理解”?好像你的英语天赋比全世界都高一样
这句话理解为“他为自己找了价值五十美分的麻烦”,
用你的解释的话:“他为自己买了麻烦五十美分”(大概是)
worth of就是一个衔接trouble的介词短语,没那么麻烦
你自己造的这个句子通顺吗?
虽然没什么大错误,但你读起来不觉得别扭?
想学好语言光看这本书没用,这本书我都自己过了五六遍了.
多去读些不同的书籍,增大阅读量就不会有这种困惑了,
你的语言使用技巧会随阅读经历的增长而增长
喂喂,“回答者:曦XW - 试用期 二级”不懂别胡说八道!