例句1.Do you think she is Danish(Swedish)回答1.I‘m not sure,She may be Swedish.回答2.I'm not sure,She may have been Swedish.书上说he may be=他可能是,he may have been=他可能已经是,照这样翻译,两句回答就是1.我不确实,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/12 17:41:02
例句1.Do you think she is Danish(Swedish)回答1.I‘m not sure,She may be Swedish.回答2.I'm not sure,She may have been Swedish.书上说he may be=他可能是,he may have been=他可能已经是,照这样翻译,两句回答就是1.我不确实,
xS]O`+ۖ45zͼH0hDxW?)A(ҢS,aW ;%]l ICss< ͣ>gUakuS/G> pHX r4×GxÕJC"DV7zH&H#7SpC:L2czC1n i*~V#Xȉȼ]|ܺȬD2UX?K3~,7NpDSAݔ7$<+4J\H: \?'pNl *L2|SfXpbV&׽wupuēθNvcD3Ta=E,)E5qa?0] F'WQI)MJroI0U'k Zbꦇ?i@;5@;˰܈}*09I{1 +(o{g

例句1.Do you think she is Danish(Swedish)回答1.I‘m not sure,She may be Swedish.回答2.I'm not sure,She may have been Swedish.书上说he may be=他可能是,he may have been=他可能已经是,照这样翻译,两句回答就是1.我不确实,
例句1.Do you think she is Danish(Swedish)
回答1.I‘m not sure,She may be Swedish.回答2.I'm not sure,She may have been Swedish.书上说he may be=他可能是,he may have been=他可能已经是,照这样翻译,两句回答就是1.我不确实,她可能是瑞典人2.我不确定,他可能已经是瑞典人.第二句回答的语气很生硬啊,什么叫已经是瑞典人啊,难道以前不是吗,

例句1.Do you think she is Danish(Swedish)回答1.I‘m not sure,She may be Swedish.回答2.I'm not sure,She may have been Swedish.书上说he may be=他可能是,he may have been=他可能已经是,照这样翻译,两句回答就是1.我不确实,
he may have been
他以前也许是
你的书上的解释不对
情态动词加完成时,表对过去的推测

很明显,第一个是正确的。
第一个回答翻译过来就相当于“我不确定,她可能是瑞典人。”第二种回答虽然是通顺的,但没有答到重点,“She may have been Swedish”是过去完成时的被动语态(从过去某个时间里发生——现在为止),人家问:“你认为她是瑞典人吗?”,而第二种答法:“我不确定,她可能从过去某时刻到现在为止一直都是瑞典人。”这样回答显然是没有必要的而且若这样回答就必须要有...

全部展开

很明显,第一个是正确的。
第一个回答翻译过来就相当于“我不确定,她可能是瑞典人。”第二种回答虽然是通顺的,但没有答到重点,“She may have been Swedish”是过去完成时的被动语态(从过去某个时间里发生——现在为止),人家问:“你认为她是瑞典人吗?”,而第二种答法:“我不确定,她可能从过去某时刻到现在为止一直都是瑞典人。”这样回答显然是没有必要的而且若这样回答就必须要有依据才行,因此正常人是不会这样回答的,故不能选。

收起