自乐康以来,未复有能与其奇者 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:06:08
自乐康以来,未复有能与其奇者 翻译
xUn#Ea²RWxmk6qlW|Cl3qlv,)iw.i]u9TH&nŲHB\^)7O9Ҋ+99;fe|/OBߓysAuN W'KrZ42? *bf0ԦX_xg1E B^n]5nޅL 'SfͲmåAbP/ar<=qmuz%.ytt OӦ?lEԤ&W&,jjݘ@J,>?:ϐ)K_35?3 @WBC)th"d$RH؍pӊwkvR8SmC1*o xq'I>:dhgЫAr`]A3*3tT-dbAIKDݠ:C"?oӒ o ؐ#H;\zD:yP#0$? 3`E+.l|ob%RqЂ ;r8@DA6NaSohq}4zPoj\r:-KP2.\O[>Tf&>Su)e7јb}Һ_8eQTy'oل*+S/+8+Ek]k?ەauz`X`[~xdMegcPld wķ%NpcE[z~<ݏOgT3~4:OI(7

自乐康以来,未复有能与其奇者 翻译
自乐康以来,未复有能与其奇者 翻译

自乐康以来,未复有能与其奇者 翻译
原文  《答谢中书书》
  陶弘景
  山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐(yue)以来,未复有能与(yù)其奇者.
译文
  山川景色的美丽,自古以来就是人们共同欣赏赞叹的.巍峨的山峰插入云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.(这里)实在是人间仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,再也没有能够欣赏这种奇丽景色的人了.
注释
  1.本文节选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》.卷四十六.陶弘景(456-536),字通明,号华阳隐居,南朝齐、梁时期思想家、书画家,医学家,丹阳秣陵(现江苏南京)人,人称山中宰相.有《陶隐居集》
  2.交辉:交相辉映
  3.四时:四季
  4.歇:停止,消散
  5.颓:落,落下,坠落
  6.沉鳞:潜游在水里的鱼
  7.欲界:佛教把世界分为欲界、色界、无色界.欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处的境界,即指人间.
  8.仙都:神仙生活于其中的美好世界
  9.康乐:南朝宋代诗人谢灵运,山水诗派创始人.因世袭康乐公,世称康乐.
  10.与(yù):参与,这里指欣赏

自从南朝的谢康乐以来,再也没有能欣赏这种奇丽景色的人了。