左传的作者是谁?晋灵公不君怎么译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/25 22:44:50
左传的作者是谁?晋灵公不君怎么译?
xZn+uʾ{po$΋c18.E"y5$JL7ΩuvԽ}YUU/;w ?^ײ^IqN:w')P_;c}ŵ/{l͟JeYo3VlNeO U8ڰ-?v2qw-4{D{s>-˵T,yK֛PQ,ܴaĝ7`n G׺jՠTHPuuΛ"p]UHĒjPyu Mэn-.W:ֳѝ%gh7Ll7Z1{:--x];P;ӼmKa W<#iYU֝4u#e#LUtApͷy+?UD|nf! PTRmZMFtw&8lݸa,w;c#0ƪ$qw.m/o Cy7ViQ|lUW/̦<1yp)UEu QshyhRVn%?7+צq'5w\+aXS{y3'v#cPwr *F\K׬㵧hRo^gY~tr+ܔxr/]λc9t8`rJXM_dp{STFp3:u.(Yf?$l^A~eQΩM=aO;aK-}kC#U{k;كO|Ƅ! xVLZԅn,==jyG}ӤKտyn?F$3?FK3, b7 -Z}",\❠VFQ;닢#;isz BY̩eL;boŃU+Z<Iwz%FB̂^3j΅LgyS= @ ;RNx3./}[4R8NwLJر$r(ӓ>٢k G)n%Pա9G uDh=H&#w^P$WIsrsI!_YK *z6k uepطUC@,I__9b =PoRQͣU؃lP< 0e[6Xn0C}  ʡU NӞz %䮽q:Bg ܭ٠(RZ1D8)OHc#"@J*"&>ș:LOb3Evx 47~®W:O!VB2N4ceCPn6X>:f5,QCdCNP-~w'j\\ZlVlmjtqɅ"ս%ٮCO ir>G ɟvm/[5G`I?CA^!Fb@#fރV /+#~۪X\;+='U}Q9A*XLT"8Nsa|S mh 4ଂ*9HLX|:Z""a 1,t_3&7 nһ0_v(B -" 3Zu:") +c]Ǖ,0t,B)[Թq1x9 7axxN?V+qI* j̦$=iXNRm]7"рʎg4%JCLC/:\\>L9!a".\ w0LP)ZP$ L"8HdϼܣT^c+L1?e=6(d5F?臽-%P O,WfI^ٹ%` _X5@fs5fݝ?}b+hc*셸I廀(Kv+.+ػM./!/ nhkOuqoXެ c5{!7#d3bA umr.ؕc[ G.Q? vMmX]hٰ_^3j[`v?6nWg+2Pyg-AtIe5T@ (hHR$bM M aa lmDQ(В.JHdoקs:sŋl@ {:*kƚFI<|SU+o5߈h ta pׂ֠ĥ+Z`a>O%n}1V齸O&h$ Pj Nfxrn>jZ*cRwBM| XJR |;, r_eUY%FZ'l<$U38iHӽ gU _Do)QR"'DQDvclDHp`2@G/Zbۂ! O,:pA*uWTQP.WŸ9eEuKԏ][oElR(]t8Д^>m?S)f꛻B;FU (]땀Q*PSTGs>&ef%">(rnK5 ]4ƱQtB^jjKuh UXu3+8./,)pgp١t$y{*wfrFw쐯]C,vz>vUg%jgդ6K&`8e3P- $ h| qU(y~HtaLF&f|r j7TO># 6ؑY%yRLpǫbMxӨXlaPnOcz#mI3ƒ̍zSGz9?rli?6 &N5`BoZ-Lo&R$\* 񣇬2{ njS#;Պk_#CVAluMCY>0m2j~ }jְ 1=1_T +qmb)uꥯ_Q .t5xRYYT־T)d`ޠYk70Udċ"*%}$,x& ݸօ83OȊ$(ޱ>Zk* 5NӄJ FLNDڟ*t魆,m:a{4* eP jZG<4q%xOW;ጚ1i[U bY1_A#x - b [BzҸn|--Kۡ覞Ȭ3ɓP'']DA|T5,˄/5MAvv;/JS9gHJ yQ-m9w˼N~XyCV{vQz:pLZfMvAxn1"9grnTAg,YK -) z}U4#/)#r|Pkz.1(l Қ0 K[7F[f`.dm ޷$O]I葯dFϻ͒qq> "I򳞚cŴh_hpZ›&Tj+&luYٻ~&f'.4s2 YO, Tm~A4RQ|,gH_%Q%|`^}Ӻ$3A`(`; <ܨNGq8ho`!4}n:SUiX^oq]M(_VX(MnQ%KއJ]cُ{{5V^=!&io9qPTzG2$-O8:xA#7 BT4hJc5zR.n,㨟2uV˞A;X<:V#~UXC1NUJ/+5=b%&÷@|^ʱŹjɌDjY; ם_hM?̰*?Zhٽ j v^'mM#iX˓`F-MkT{%na;S'l[EM{"s[q ~3Csc*~]WYi m~ҟf̕Kd>aWO._DlcT-_>{&&pp<_u~0m*q5|%ϻbNP琐bN.#4Ioq+F8ecN`q wro#GcIe7#R(TC 7Cn'$OH00Wb=jac.ᐈ*tlF .y@r'i凶Yzb;p _u"[kðj=4༚ɱMeO#F[%tt:A\g6cm7mv]dI*&Dig<0P;f8z1NYJ/_̷r@ѫKV .?- ZRmX_567֋gx@2 +Zmdd_Հsfewǃġ0B8^hZgpJ#͏8>\``ø?MefsK>؆|L,&'|̑z%@ե;qk:gN٠WS>'Z}Zߌ+61_ ̗=39|YK"\#PZ?\=ء5[cܣJB0gI|wV̫]BTzBL&bpMd/=$r+aB6PD7#q021Y_O/H `ww`@ĺbF.HZԠyop԰hS_V$#󮜾g9h#f@C,wn^@JnuXT8)|dw Q]!#gԜ{3£??C&~t&lyeBQDN/o%bT

左传的作者是谁?晋灵公不君怎么译?
左传的作者是谁?晋灵公不君怎么译?

左传的作者是谁?晋灵公不君怎么译?
左传的作者是左丘明.
晋灵公不君

原文:
晋灵公不君①:厚敛以雕墙(2);从台上弹人,而观其辟丸也;宰 夫胹熊蹯不熟③,杀之,置诸畚(4),使妇人载以过朝⑤.赵盾、士季 见其手(6),问其故,而患之.将谏,士季曰:“谏而不入(7),则莫之 继也.会请先,不入,则子继之.”三进,及溜(8),而后视之,曰: “吾知所过矣,将改之.”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善 莫大焉.《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终(9).’夫如是,则能补过 者鲜矣.君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之(10)”.又曰:‘衮 职有阙,惟仲山甫补之(11).,能补过也.君能补过,衮不废矣(12).” 犹不改.宣子骤谏(13),公患之,使鉏麑贼之(14).晨往,寝门辟 矣(15),盛服将朝(16).尚早,坐而假寐(17).麑退,叹而言曰:“不忘恭 敬,民之主也(18).贼民之主,不忠;弃君之命,不信.有一于此, 不如死也!”触槐而死.
秋九月,晋候饮赵盾酒(19),伏甲(20),将攻之.其右提弥明知之(21), 趋登(22),曰:“臣侍君宴,过三爵(23),非礼也.”遂扶以下.公嗾夫 獒焉(24).明搏而杀之.盾曰:“弃人用大,虽猛何为!”斗且出.提 弥明死之(25).
初,宣子田于首山(26),舍于翳桑(27).见灵辄饿(28),问其病.曰: “不食三日矣!”食之(29),舍其半.问之.曰:“宦三年矣(30)”,未知母 之存否.今近焉,请以遗之(31).”使尽之,而为之箪食与肉(32),置诸 橐以与之(33).既而与为公介(34),倒戟以御公徒,而免之.问何故,对 日:“翳桑之饿人也.”间其名居,不告而退.遂自亡也.
乙丑,赵穿攻灵公于桃园(35).宣子未出山而复.大史书曰(36): “赵盾弑其君.”以示于朝.宣子曰:“不然.”对曰:“子为正卿, 亡不越竟,反不讨贼(37),非子而谁?”宣子曰:“乌呼(38)!《诗》曰: ‘我之怀矣,自诒伊戚(39).’其我之谓矣.”
孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐(40).赵宣子,古之良 大夫也,为法受恶(41).惜也,越竞乃免.”
宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之(42).壬申,朝于武宫(43).
【注释】
①晋灵公:晋国国君,名夷皋,文公之孙,襄公之子.不君:不行君道. ②厚敛:加重征收赋税.雕墙:装饰墙壁.这里指修筑豪华宫室,过着 奢侈的生活. ③宰夫:国君的何师.胹(ér):煮,炖.熊蹯(fán):熊 掌. ④畚(běn):筐篓一类盛物的器具.⑤载:同“戴”,用头顶着. (6)赵盾:赵衰之子,晋国正卿.士季:士为之孙,晋国大夫,名会. (7)不入:不采纳,不接受.(8)三进:向前走了三次.及:到.溜:屋 檐下滴水的地方“. (9)这两句诗出自《诗·大雅·荡》.靡:没有什么.初: 开端.鲜:少.克:能够.终:结束.(10)赖:依靠. (11)这两句诗出 自《诗·大雅·杰民》.衮(gǔn):天子的礼服,借指天子,这里指周宣王. 阙:过失.仲山甫:周宣王的贤臣.(12)衮:指君位. (13)骤:多次. (14)鉏麑(chú ní):晋国力士.贼:刺杀.(15)辟:开着.(16)盛服:穿 戴好上朝的礼服. (17)假寐:闭目养神,打盹儿.(18)主:主人,靠山. (19)饮(yìn):给人喝.(20)伏:埋伏.甲:披甲的士兵.(21)右:车 右.提弥明:晋国勇士,赵盾的车右. (22)趋登:快步上殿堂.(23)三 爵:三巡.爵:古时的酒器. (24)嗾(sǒu):唤狗的声音.獒(áo):猛犬.(25)死之:为之死.之:指赵盾.(26)田:打猎.首山:首阳山,在今 山西永济东南. (27)舍,住宿.翳(yì)桑:首山附近的地名.(28)灵 辄:人名,晋国人. (29)食(sì)之:给他东西吃.(30)宦(huàn):给 人当奴仆. (31)遗(wèi):送给.(32)箪(dàn):盛饭的圆筐.食:饭. (33)橐(tuǒ):两头有口的口袋,用时以绳扎紧.(34)与:参加,介:甲 指甲士. (35)赵穿:晋国大夫,赵盾的堂兄弟.(36)大史:太史,掌纪 国家大事的史官.这里指晋国史官董狐.书:写.(37)竟:同“境”.贼: 弑君的人,指赵穿. (38)乌呼:感叹词,同“呜呼”,啊.(39)怀:眷恋. 诒:同‘贻”,留下.伊,语气词.(40)良史:好史官.书法:记事的原则. 隐:隐讳,不直写. (41)恶:指弑君的恶名,(42)逆:迎,公子黑臀:即 晋成公,文公之子,襄公之弟,名黑臀,(43)武宫:晋武公的宗庙,在曲沃.
【译文】
晋灵公不遵守做国君的规则,大量征收赋税来满足奢侈的生活.他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子.厨师 没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让官女们用头顶 着经过朝廷.大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问厨师被 杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑.他们打算规劝晋灵公,士 季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了.让 我先去规劝,他不接受,您就接着去劝.”士季去见晋灵公时往前 走了三次,到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知道 自己的过错了,打算改正.”士季叩头回答说:“哪个人能不犯错 误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了.《诗·大雅, 荡》说:‘事情容易有好开端,但很难有个好结局.’如果这样,那 么弥补过失的人就太少了.您如能始终坚持向善,那么国家就 有了保障,而不止是臣子们有了依靠.《诗·大雅·烝民》又说: ‘天子有了过失,只有仲山甫来弥补.’这是说周宣王能补救过失. 国君能够弥补过失,君位就不会失去了.”
可是晋灵公并没有改正.赵盾又多次劝谏,使晋灵公感到讨 厌,晋灵公便派鉏麑去刺杀赵盾.鉏麑一大早就去了赵盾的家,只 见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣 坐着打吨儿.鉏麑退了出来,感叹地说:“这种时候还不忘记恭敬 国君,真是百姓的靠山啊.杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国 君的命令,这是失信.这两条当中占了一条,还不如去死!”于是, 鉏麑一头撞在槐树上死了.
秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备杀掉 赵盾.赵盾的车右提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说: “臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了.”于是他 扶起赵盾走下殿堂.晋灵公唤了出猛犬来咬赵盾.提弥明徒手上 前搏斗,打死了猛犬.赵盾说:“不用人而用狗,虽然凶猛,又有 什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退.结果,提弥明为赵盾 战死了.
当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑.他看见有个叫灵辄的 人饿倒了,便去问他的病情.灵辄说:“我已经三天没吃东西了.… 赵盾给他东西吃,他留下了一半.赵盾问为什么,灵辄说:“我给 别人当奴仆三年了,不知道家中老母是否活着.现在离家近了,请 让我把留下的食物送给她.”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备 了一篮饭和肉,放在口袋里给他.后来灵辄做了晋灵公的武士,他 在搏杀中把武器倒过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险.赵 盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉.”赵盾 再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了.赵盾自己也逃亡了.
九月二十六日,赵穿在桃园杀掉了晋灵公.赵盾还没有走出 国境的山界,听到灵公被杀便回来了.晋国太史董狐记载道:“赵 盾杀了他的国君.”他还把这个说法拿到朝廷上公布.赵盾说: “不是这样.”董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出国境,回来后又 不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢?”赵盾说:“啊!《诗》中 说:‘我心里怀念祖国,反而给自己留下忧伤.’这话大概说的是我吧.”
孔子说:“董狐是古代的好史官,记事的原则是直书而不隐讳. 赵盾是古代的好大夫,因为史官的记事原则而蒙受了弑君的恶名. 可惜啊,如果他出了国境,就会避免弑君之名了.”
赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君.十月初三,公子黑臀去朝拜了武公庙.
【读解】
不知道是否有心理学家专门研究过历史上的暴君的心理,这 种研究肯定很有意思.在平常人看来,暴君们的言行举止都有些 异乎寻常,按正常人来说是匪夷所思的.比如,夏桀的宠姬妹喜 爱听裂帛声,建造过“酒池肉林”;商纣王的酷刑“金瓜击顶”、 “炮烙”、“虿盆”、做人的肉羹.活剖孕妇等等.
晋灵公弹射路人、杀厨子游尸的举动,仅仅用一般的残暴、狠是难以说明的,恐怕总有些变态心理,或者歇斯底里症一类的 精神病,才能解释他的怪癖行径.如果真是这样,除了治病、关 进疯人院之外,没有任何办法让他改邪归正,或者像赵穿那样,将 其杀掉,以免危害更多的人.
中国传统政治制度致命的痼疾就在于,无论所滑的“天子”多 么愚笨、痴呆,无论多么残暴、缺德,无论多么变态.病入膏育, 都是“神圣”的,不可冒犯的,不可弹劾讨伐的,否则,便会犯 下各种“罪行”:欺君,亵读,犯上作乱,直至弑君.而且,这些 罪行都是弥天大罪,不可赦免,甚至可以诛灭九族.
至今想起这些,依然让人不寒而粟、切齿痛恨!天子也不过 是吃人饭拉人屎的家伙,说不定智商还很低,凭什么就可以骑在 千万人的头顶上拉屎撒尿,作威作福?他们凭什么就能比百姓聪 明能干.具备当“领袖”的才能,如果说这世上真有什么天才的 话,多半也没有那些享尽人间荣华富贵.骄横得不可一世的“天 子”们的份儿.
虽然有此痼疾,但让人感叹不已的是,无论在那个时代,只 要有昏情残暴的暴政.苛政存在,就有敢于诤言直谏的义士出现, 并有敢于弑君的勇士出现,前者如赵盾,后者如赵穿.他们明知 自己的行为将要以自己的生命作为代价,甚至还包括以自己亲人 的生命为代价,依然大义凛然,慷慨陈词,视死如归.
这些词语,只有用在这些义士、勇士身上才是沉甸甸的、掷 地有声的、名实相符的.
其实,敢于直谏、敢于弑暴君,已远不止是一种一时冲动的 个人行为,更不是宗教信徒的迷狂.它是一种非常清醒的、理智 的选择,是不得不如此的抉择.有时,明知暴君不可理喻,有时 明知自己的行动无异于以卵击石,自投罗网,如荆柯刺秦临行前 所唱:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,但是,它们所体 现的是一种精神,是一种具有普遍意义的永恒的正义,即决不向残暴专制、黑暗腐朽屈膝让步的决心.
正如希腊神话传说中的西西弗斯明知自己推上山的巨石要滚 下来一样,依然坚持不懈地推下去.人类的精神和行动的意义,就 在过程之中显示了出来,结果则是次要的了,甚至并不重要了.
面对残暴和死亡而敢于挺身而出,这种行为表示了一种严正 的抗议,表示了一种不屈的精神.翻看历史,这种抗议和精神从 来就没有中断过,就好比光明和黑暗从来都是相随相伴,哪一方 都没有消失过一样.也许,光明和黑暗永远都会这么抗衡下去,直 到人类不再存在.