英语翻译来自一篇文章:body language上下文:the difference between Arab and Japanese crowding is great.Arab like to touch their companions;to deny a friends's breath is to fell ashamed.The Japanese,in their closeness,preserve a formalit

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/27 01:22:41
英语翻译来自一篇文章:body language上下文:the difference between Arab and Japanese crowding is great.Arab like to touch their companions;to deny a friends's breath is to fell ashamed.The Japanese,in their closeness,preserve a formalit
xVn"Ge9"@۴1 n,ylOLWBNua13"RZu{=՞IkM^(ڈZKX=p*]$-h>6h#5,Dfu!ݘɔy>My:_yҵۉ I$gaz"9lX"Lȯ7a2%wJ³ڜu 2 ]~. xv͇UpМGoҕx\ό}Ce7 DY&ǒMލ ذmAuVnXLOzCC*tQjh% eoEwsM+<*PӤETeʬnQ,H3>X@Tm4QaUj"Amyȇ|t%/չ(˦y3S[V)Ivx^ K֬αѧ.vm"$\jnc*91<[5Ҏ1Hhp*mcҟ'ʯU@l!H@<*@+ *r\5@eJAYuFKOhk$lhJѼmH&Tg{ S0Bz$"mb1Q,`ͥ c*Oʣ-1wZU^<\ǭf[I#ؖJz*ԱGzccu^]fF O1?vĈWIdbiǺP{ā3T/ݳF*DUѷpVAw*2ʧh;?kׁi9 @VcDa0*jL~p8R|E1W>3GoNm gsw}e8"??NN뀡`5F"N!\288Q^6kuub*b hF4r*I?0

英语翻译来自一篇文章:body language上下文:the difference between Arab and Japanese crowding is great.Arab like to touch their companions;to deny a friends's breath is to fell ashamed.The Japanese,in their closeness,preserve a formalit
英语翻译
来自一篇文章:body language
上下文:the difference between Arab and Japanese crowding is great.Arab like to touch their companions;to deny a friends's breath is to fell ashamed.The Japanese,in their closeness,preserve a formality and a cool dignity.
话说原文就是这个样子...我也觉得很纠结...钞票金条我这里大大的有(小小心虚)~结果有一个答案是“活该,谁让你没悬赏的!”之后我就受刺激了...如今不差钱啊不差钱...

英语翻译来自一篇文章:body language上下文:the difference between Arab and Japanese crowding is great.Arab like to touch their companions;to deny a friends's breath is to fell ashamed.The Japanese,in their closeness,preserve a formalit
Crowding,具有拥挤的意思,没有亲近的意思.但本文似乎就是亲近.另外,原文就是 to fell ashamed吗?如果是feel ashamed的,可译为:
阿拉伯人和日本人的近亲方式大有区别.阿拉伯人喜欢触摸同伴;如果拒绝朋友的气息,是要感到羞耻的.而日本人,即便彼此很亲,也会保持拘谨和冷静的庄重

拒绝接受朋友的呼吸会被认为是值得羞愧的。

意思你都知道了,分给我吧
谢啦

原意是 拒绝一个朋友的呼吸 那么你应该感到羞愧
言下之意是 如果你不愿意让你的朋友靠近你,那么你应该感到羞愧
注意 是你不愿意感受朋友的呼吸 而不是 不让朋友感受你的呼吸

那句话的意思是阿拉伯人很喜欢去跟他们的同伴有身体接触,那句话的意思是Not letting your friend to get close to you, to feel your breathing is to feel ashamed...大意是如果没有让你们的朋友感受到你的呼吸(就是亲近你,跟你近距离接触的意思),那你应该感到羞愧。。...

全部展开

那句话的意思是阿拉伯人很喜欢去跟他们的同伴有身体接触,那句话的意思是Not letting your friend to get close to you, to feel your breathing is to feel ashamed...大意是如果没有让你们的朋友感受到你的呼吸(就是亲近你,跟你近距离接触的意思),那你应该感到羞愧。。

收起

阿拉伯人和日本人大有区别,阿拉伯人喜欢触摸同伴,不好意思避开朋友的气息,日本人,保持拘谨和冷静的庄重的同时带着亲近

直译:去拒绝朋友的呼吸被看作是值得羞愧的。
意译:拒绝和朋友的近距离接触被看作是令人羞愧的。
译文:(在亲近方式上)阿拉伯人和日本人群体之间的差距很大。阿拉伯人喜欢触摸他们的同伴,拒绝和朋友近距离接触的人应该(为此)感到羞愧。而日本人在(彼此)接近时,试图保持一种礼节以及冷静的庄重。...

全部展开

直译:去拒绝朋友的呼吸被看作是值得羞愧的。
意译:拒绝和朋友的近距离接触被看作是令人羞愧的。
译文:(在亲近方式上)阿拉伯人和日本人群体之间的差距很大。阿拉伯人喜欢触摸他们的同伴,拒绝和朋友近距离接触的人应该(为此)感到羞愧。而日本人在(彼此)接近时,试图保持一种礼节以及冷静的庄重。

收起