李绩煮粥文言翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 23:38:25
李绩煮粥文言翻译
xTKr@JT})WNd~`''1% ̛| EbA7 !uZtĊtI?zCg3 Lz^ LߢtYjVN(m8z -PuKɸ_Ymyϕa/..IF3(Ehi0w"tceD:)HՀ ;ʲcZ[ 2ȮVOcz1hp샕ބ=@JԟNˁ3'4;00.5#"ۤℂ [NAn'72rXԤ{W1ZR4,̽Pi\|̯^/Dr(w gC&;}%{FE+qR̶.m {l]𪍇h !7=A)aT..L@1QX DY4Zoda*

李绩煮粥文言翻译
李绩煮粥文言翻译

李绩煮粥文言翻译
李绩煮粥(又称《煮粥侍姊》,选自《隋唐嘉话》)
【原文】英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄焚其须⑤.姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾⑥今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”
【翻译】
唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,必定亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发.姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“(这些事)难道真的没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”
【注释】
①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公.
②贵:地位高.
③仆射(yè):官名,相当于宰相.
④釜:古代的一种锅.
⑤须:胡须.
⑥顾:只不过.
【启示】已经到很老的他却还要给他姐姐煮粥,这可以体现他对姐姐的孝顺,说明李绩具有珍惜亲情的品质特征.