求翻译 Superstition has it this way :Bread that has been buttered can never be unbuttered.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 12:10:11
求翻译 Superstition has it this way :Bread that has been buttered can never be unbuttered.
xRnA~y… 2uw;p 1EH-֨ڲ}:3;v 99;Y;NkQS/q $%^2\RUrhoʓZ1ʜ3=jm0ld ?vXs1EV s\yBAy ݰ"qM 6v]5Z9>գ`_ruΦ`&b6G}r(EjNe}~3m z[L!7zx#;|Z}:3CH_! |O_LWOĬ%Jť2"x/[;mtp"A UVbXXt!5>V]u,WH{I"bY:8"n1^: BC|AOZP^nlJ72m2!Ed8@צfnyÉˑtIJ0)tq :#|: xLTxw @.|J'7:6G7;

求翻译 Superstition has it this way :Bread that has been buttered can never be unbuttered.
求翻译 Superstition has it this way :Bread that has been buttered can never be unbuttered.

求翻译 Superstition has it this way :Bread that has been buttered can never be unbuttered.
Saying “bread and butter” to avoid separation 不想分手,就说“面包黄油”
人们认为已经抹在面包上的黄油就再也不能被抹去.因此,当两个走在一起的人因为某事而分开的时候,他们就会说“面包黄油”,以确保他们的友谊不会被任何事物拆散.
Superstition has it this way:Bread that has been buttered can never be unbuttered.So when two people walking together are parted by something,they say”bread and butter” to be sure nothing separates their friendship.

迷信是这么说的:抹过黄油的面包上的黄油是永远去不掉的。

有一种迷信的说法:已经被抹黄油的面包能从不是未涂黄油的