英语翻译这句是雪夜驻马林边其中一句话,怎么翻译PS:个人理解 是不是有点 先天下之忧而忧 的感觉?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/05 03:58:40
英语翻译这句是雪夜驻马林边其中一句话,怎么翻译PS:个人理解 是不是有点 先天下之忧而忧 的感觉?
xQ[N@,%-T @Jc᪈?0)ظC|<^`-JnQ3󒔚h߈8\;1^1kv )M#j#5˱o.Mt6 3^F@oB8ifmB3$=`oJʋ&Ԥ)Ag ˼1k 6FCViCLʦ\{/=L_}%_p:CApa8`[BLRFׅcC![dxL6*7vvIS]~/# .(syv/D~I +bqYN4QC5eQސ3}Z/sHW# M]+]n 'ʻ$t/1ydqH:H &4 Gp^WP^p$fUݠ4ئKgm, &&vJ.uЇnz[Y9N//?ݰJ\

英语翻译这句是雪夜驻马林边其中一句话,怎么翻译PS:个人理解 是不是有点 先天下之忧而忧 的感觉?
英语翻译
这句是雪夜驻马林边其中一句话,怎么翻译PS:个人理解 是不是有点 先天下之忧而忧 的感觉?

英语翻译这句是雪夜驻马林边其中一句话,怎么翻译PS:个人理解 是不是有点 先天下之忧而忧 的感觉?
革命尚未成功,同志仍需努力

久久不能入睡

这是弗罗斯特著名的诗歌 雪夜林畔小驻 stop by woods on a snowy evening 中的一句
指“睡前还有许多路要赶”。这首诗现在为止,有非常多的翻译版本,余光中先生将他翻译为“还要赶多少路才安眠”。也有人认为,sleep在此,有长眠的含义。指人生还有很多事未完成。...

全部展开

这是弗罗斯特著名的诗歌 雪夜林畔小驻 stop by woods on a snowy evening 中的一句
指“睡前还有许多路要赶”。这首诗现在为止,有非常多的翻译版本,余光中先生将他翻译为“还要赶多少路才安眠”。也有人认为,sleep在此,有长眠的含义。指人生还有很多事未完成。

收起