宋濂好学的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 04:05:57
宋濂好学的翻译
x}X[rH ntg3x V:_~Wˏ*:i![T~Vx![ѱsh?#=I W)#*U "nO|QkN̈́^ dkKw fMȿCـ;wR.ڕҍ>v>ZJ: Л vM>|Rr0N`cyGy|F |#8YF*p-![OTxP݂47k\)ɛU]jФK2vCI~/vJh?f\2?Q*Ugqk?Q;YRPqk%~i^ ei {ƶ|vY:JjR2mT}VuZVDg_^ ƀt{ ر.2\(tpGO%ѹu(ScAn`S'd3Rt$Ak]^^杸uDSnp )^b"oAIn\vmC)-e_Օ+ ϸE6 B锧:+=LibU@- veç VNT zOYJʥ'WW*Y ő}w_u)AMde+5l9S#y,ROtxIP'F_uE8]R}Liqn$t&P퓪]U|E@bs8TuqF=ݶ~'^ь9Be`οt?5I$# NqĄ{k;DE/5t>590.4U;i$ҭ U~?Ky@Q<#eB}8yU8({_ÉA!0}lXj0͂*&JPv#e,Yd}W.v.*gZT w) KL$27xrqV!6M878xb|0G f TEND!{'̥zAs>hZp7װfn'E_tpM۠P>)$)zKP@i?a .\7}"h2 z[<{>XڛVvJ_ IUm,uK+cFyq9!y>. 2:NT mʯB upCAޤS>(jtЦ,wܦE KkǠV,U\j3GL5$Abl~`6:lC_n]f9nia8fop8mT>rU 4xׅl2#[3ڃcy?RݎjukoFyɆZH3jRk/ qf CF%r|cQ! W4jak8Ht,3r.5?7ۦUmϲ5to H2ծ1+O)]dcw#"lAM~ H G#GHnleDNࡹA+9\.q"'ăl(`nx!?r{'%Ul}v~7/wM>/K<^YL.1 & uJ|UN@9i K~fM+jԐ60BO(Řq wDa RJxE,v$`*2Fd.OTb' d"c[5 eL1'hԟQg^U{cQ[l#qxaGW%Y,,28EPK&fX=(s@C.eO?c ܣI6: 0P826p:݀yf`:xɟ>h2SWsu ;ETt]]0-ӕ[s:Ů" EH&k/\Հ[|؜D/3~a+E-NK|f#4Ȉ%f<qct#{eP<3{yQId)\#;3x-K)^`%]pew,6F/$:P*]z.Sz&L) p!_0V᷁p֟"zh33!k©i!nb՟~ǷJpkbtҐ1:!E_zk<2U/H-'~uL%LrʓFG++M䕅7]ە_Ih$K}e+Uj?/Qp$G&@jo`$;{hhDu/W# &M)8%t],4(/x/;(`ߵ>L 6C4c-lHF$qxr®b3d#nȓz {_ag|0 p-Ϊoތ׼q=Fjoo_2lA'2H@o$ѓ^0A@{v5lw85 $=iHCAy~3!os2p]lg?u0rkCm~Y`W~q*ƾmĉQ Bdko'JV-!rFS=F3 nYRcm?7 hTXZĨLe+s ʢ6C.:XN'En/#SjuaQVO___e^Qh<

宋濂好学的翻译
宋濂好学的翻译

宋濂好学的翻译
余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家.手自笔录.计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享.同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此.今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有禀稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余.撰长书以为贽,辞甚畅达.与之论辨,言和而色夷.自谓少时用心于学甚劳.是可谓善学者也.其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!翻译 我年幼时就爱学习.因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着约定的日期送还.天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠.抄写完后,跑着送还人家,不敢稍稍超过约定的期限.因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍.到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾跑到百里之外,手拿着经书向当地有道德有学问的前辈求教.前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉.我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼节更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教.所以我虽然愚钝.最终还是得到不少教益.当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道.到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人用热水给我浇洗,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来.住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受.同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头.因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家.我的勤劳和艰辛就是这样.现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了.他们中如果学业有所不精通,品德有所未养 成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行.我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭.他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他.如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!