性取向的美式、英式英语“直”怎麽说?gay,lesbian,的相反词?不要回答i am straight / i am not gay or lesbian要表达“直”.谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 11:32:54
性取向的美式、英式英语“直”怎麽说?gay,lesbian,的相反词?不要回答i am straight / i am not gay or lesbian要表达“直”.谢
x͒MNP4eR$ 8{ E(BP#R`/cmN9in{k'}kP8sgU[ YQWa7orIik-'A:S+3(00xʂq 1I=ҙf R"% p_tb(b FR?y_t>FtuVy(_slF0FFh آpvuΩPzgMq]u)Q%Mt{_a,t7l\,:~cKÇmi7XO00G/cv 7! n0+h3j1J&/ǚ[y/m~f"w a9x_BsVxAuleEFQVtR_ I!

性取向的美式、英式英语“直”怎麽说?gay,lesbian,的相反词?不要回答i am straight / i am not gay or lesbian要表达“直”.谢
性取向的美式、英式英语“直”怎麽说?
gay,lesbian,的相反词?
不要回答i am straight / i am not gay or lesbian
要表达“直”.谢

性取向的美式、英式英语“直”怎麽说?gay,lesbian,的相反词?不要回答i am straight / i am not gay or lesbian要表达“直”.谢
不是很同意楼上的说法,gay在以前,的确是既指男同又指女同,不过现在通常都只男同,已经很少有人用gay来之女同了.
正题:的确就是straight.其实之所以会有‘弯’这个说法,就是因为一开始国外同性恋们就习惯用straight来指代异性恋者,对应的才出现了‘弯’这个说法.‘弯’其实是中国人才有的说法.