伤仲永一行文章一行翻译全文一句话``下面一句翻译``连起来的不要```快点啊`````急需```在线==```好的还有+分

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 20:07:07
伤仲永一行文章一行翻译全文一句话``下面一句翻译``连起来的不要```快点啊`````急需```在线==```好的还有+分
x\rɑ~7mFۯpx>)I7."we/~_eqwvh!22?fne[(lݫCN^kSEoT߽,/ɻwxݽ z޽S+wR_WɎSIJ~͗)ҭ~=Yi͟#ӿT[l:örm֞)_Tvz]:׬y{]KdU_o=;LEk+j2r7XՇdm'7s5gmg=k=koiy"U}k5*b\+wg[ExǶR^RwUȪF6ZكHE ie; ,9<*U͞a}oݲ{GEd;[>V`8j ak^X{T!Q y[Wi8{}_b TJW%&Bg *m=@mnVT:YV[ Ɯ-0%.Tci屷N: m8לSIa8{ -Nb0ҪtIUR(LV݋b[Mg'@R@?/ nx/x;[ŷ@T;ȯVRݬr)eAE"%l+Vl J'mlgmS$lkH\0$hxe#oJᗚTQ ֣*@QZOý_"9)l#.j=rv~dҊU`T*c󠩳ǜ*LHq @?o8"*q dkȧ#J$-bRˇ7G|{Wa.}k[1z-H?K쿡Ng? lyr> ˘% 7׆pfu*<,,ζ:'^Y]feI?gD|JZU(;$NK"PHD*2KMMx߁Nhr?@H#4yqX!2Q)3^@)[ qFC`m0+s`SԠ !42" G t $%@%  -9}RkPj *{/@L״DZA{şj 9 : WYv`y#1({)Gn\C'6tj%sl[ hIP߯cy<]f{ P6U)՝m4~NCG #Bu/a <= 쁬,0ijyS)0:%Kŝap Ȑ{} [ӹmqit'(GdꅩHRr[_Us|ÅzK;}3lii߈ CSXk[?pnȦDxD@ܫv-Jd"0Eܮ}1-;~?k>\[(-j$׿#9{:ʥjY{*zo%T[C:P'QCaKe~DR{:s*7܆s{.Ubwv6cxabՀkNF$)ّ-XI_"zt8 B_{kI ؕnaP8C3ZHYcTl(9Na%/ \Dx *rlZMBY09.0 St@ ܕa.p\vPt)+KL^Z6<%%A= w6&%?HN"+AMX t +/kե`=d:n4F C ܳ,~F8%L7B% N 1Cʪn/H2ww4^0ξ)7ziC圞u&Nمuǂ` fxB?UYKW3 5%*hK}*P3^a&%+b`*F(IΛ -drʀd-krWlc"UPw_C/(W fd\P#`W#DeL'$paG҉`0 P}]N,wT M>@6xjNA?ia ~ Tn[knLBla8I39GA Uk0.! 'II)SzvAulj,wj (i= ǢuZ{c>{NlvѺ>cgSlM). w#&4TguEQ[R<&E;8C-V ݦ&%nEv:rga]OSUF-D/crWNNꌎ'q j%y6OQ'g3WaӶxR/L%xIKwB`2jTB{wvE֨#[''Lؑ (LNdzAה2Ȏ2J?B$U5+jnh`Y)c jyL,zO,d!~9ҝlDhje$9lAM^?^[7L@Lab&%0ip{~霧[O*<)\rGh8j^F0{oyU57E:a'}_.(3mG2= `pvaZ~C6=ɬ Rczֲfs xf=/?o_-;Tm*et{:` M$t3MUMU\,zKAO7wfS[+ ܙ$O^gM &r6jp"a#mn Bbt8²*Zi VOCQ>JgKvf`6ۉS冉sl {צQK74Os7Kޤ A{hmDhCS]~7|qEO@;.0ƅ`MY؇k(3y($@A(JZ,4c`x떢>6]>ۊĐ b Q֍yR=nU&=O{zIs×x&Rm#صG{D1-NV) €3֞Ʒ&7y슔@m"y4 y 3NLSuMm@|id0CinaŸkީ~CqV:}>;<]ג}`NWk3 -;[[XȒ˵˹,]6CaR/AcG lIlJ5}Ux8W`Η=5>è|Yu4 Y&6%fiaAa3.:,8zXhRN(3AIJȤ6t"$o0pZEB*UƲAb-<];YD t#H >ܜzQP`K>T(xz\bNK >p<@rGPP jEi%K8# C}@h,8~xALj{>y ??T4ڴB,eY8U~pg60W$r FaK Qm랧 o'DnIاE?* j`y1hNnMgzBz {5NaJ˜bns3?5<կ7N!ľ_i٣`0ʻnHd) I'J. (2zv'n+.w:a]<)*k6 Ói֐Eo綃:DLdni[Q8L&ӈ11c.̰V<а}8\#[qZq܋dӵ<܀`bV5uzkz;-.M҇ ^-]x-v^xvN59qQ#,VIhn? $SCM/˅TbW.2gEpwԳ&ܐFk L 5@=$t44"HuBlT5m[yW1fó 6^d½ΘTu> ' Z~&d_R5oPuf VKz/nP6G.ZFgeh05@muUr!zGOT&&R6-9&0~DfLoO_./K]H^^.,w~Y2:RbKS:£C<>}G0_"k)_6_sW %*ΖF7Qz(W]T Gtmt!NW8Գ/ʼn8-^<_{1]揉I(O\ r+rlk.q<(GJ\˧.˱W\ lMG(6WADC%o~7?K~ȿ|#U_^V ϋg1Nnf5ʗvxz鯷 TϚ130W| ಡ.bR+R j Dbչ>,+C` My}ƭ Ash)~M F]*n#/Gr_VŒhaC_%"ʂ?QW}] =Y;.9':5'HڸŤ?O!g! J9V

伤仲永一行文章一行翻译全文一句话``下面一句翻译``连起来的不要```快点啊`````急需```在线==```好的还有+分
伤仲永一行文章一行翻译
全文一句话``下面一句翻译``连起来的不要```
快点啊`````急需```在线==```好的还有+分

伤仲永一行文章一行翻译全文一句话``下面一句翻译``连起来的不要```快点啊`````急需```在线==```好的还有+分
金溪平民方仲永,世代耕田为业.仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.
我(王安石)听到这件事很久了.明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了.让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称.又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了.”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的.他的天资比一般有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
二、句解
1.父异焉,借旁近与之.
译:父亲感到十分奇怪,就近借来给仲永.
2.并自为其名,其诗以养父母、收族为意.
译:并且自己在事后写上了名字,他的诗把奉养父母、和谐的相处作为诗的内容.
3.自是指物为诗立就,其文理皆有可观者.
译:从此只要别人指着东西就能写诗,马上完成,它的文辞道理都有值得看的地方.
4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之.
译:同乡人感到奇怪,逐渐用宾客之礼款待他父亲;有人还用钱来乞讨仲永的诗.
5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
译:父亲贪图这样,硬拉着仲永到处拜访同乡人,不让他学习.
6.不能称前时之闻.
译:不能与以前所听说的相符合.
7.泯然众人矣!
译:仲永的特异之处消失净尽,以成为普通人.
伤仲永 (伤,是“怜惜”的意思.伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人.)
作者:王安石
金溪民方仲永,世隶耕.(作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世.)仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族(《仪礼·丧服》郑玄注:“收族者,谓别亲疏,序昭穆.”《礼记·大传》孔颖达正义:“‘收族故宗庙严’者,若族人散乱,骨肉乖离,则宗庙祭享不严肃也;若收之,则亲族不散,昭穆有伦,则宗庙所以尊严也.”因此,“收族”的意思是:以上下尊卑、亲疏远近之序团结族人,使不离散.方仲永的试笔之作“以养父母、收族为意”.“养父母”,是“孝”的表现,“收族”,是“仁”的表现.五岁的孩子有这样的志向,这在封建时代是很了不起的.因此,难怪人们在赞扬之余,还特地把这首诗送给本乡的读书人去看,让他们来评定.)为意,传一乡秀才(在唐宋时是对一般读书人的称呼,跟明清两朝经过县试及格的生员不同.“一乡”,全乡.这句话应理解为传给全乡的读书人看.不是只给某个秀才看.)观之.自是指物作诗(即作“咏物诗”.过去训练儿童作诗,常常指定一件物品为题,要求在诗中既能说出该物品的特点,又能借此表达某种思想感情,是作诗的起步训练.)立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.(省略句.省略了“使”的宾语,应为“不使之学”,“之”在此指代方仲永.)
余闻之也久.明道中,从先人还家“(明道”,宋仁宗年号,只有两年(1032-1033).“先人”.这是对已故父亲的称呼.按:王安石父亲名益,字损之,天圣八年(1030)曾以殿中丞知韶州(现在广东省韶关市),三年后以丁忧离职还家,王安石(当时13岁)随行.据此,这次还家当在明道二年(1033).宝元二年(1039),王益卒于江宁(现在属江苏省)通判任上.王安石此文写于庆历三年(1043)故称“先人”.),于舅家见之,十二三矣.令作诗,(省略句.省略了“令”的宾语,应为“令其作诗”,“其”指代方仲永.)不能称前时之闻.又七年,还自扬州,复到舅家问焉.曰:“泯然众人矣.”
王子(指王安石)曰:仲永之通悟,受之天也.其受之天也,贤于材人远矣.卒之为众人,则其受于人者不至也.(终于成为普通人,是他受到的后天的教育不到位的原因.)彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
(意义:人的天资固然重要,但更重要的是必经过后天的不断的学习.)
作者介绍:
王安石(1021~1086) 北宋大臣.原籍抚州临川(今江西抚州),生于临江军(治今江西清江).字介甫,号半山.父王益,进士出身,长期在今江西、广东诸州县任职,卒于江宁府(治今江苏南京)通判任上,全家举迁后久居不去,江宁成为第二故乡.幼随其父遍历各地,见多识广,深谙民情.庆历二年(1042)举进士,出任潍南东路(治今江苏扬州)判官.庆历七年(1047),调任鄞县(今浙江宁波东南)知县,遍访东西14乡,部署水利兴修,创导贷谷与民(为“青苗法”之发端),政绩有声,且对理财必须“资之天地”(即靠发展生产)有独特的见解.皇佑三年(1051)再调任舒州(今安徽怀宁)通判.时在京名人范仲淹、富弼等闻其文辞政事有声,交表推荐,均以“家贫口众”不愿就翰林馆职,其间仅一年任太常寺群牧判官,坚请离京出任东南地方官吏,“得尽其才”.嘉佑二年(1057)即改任常州知州.次年移任提点江南东路(治饶州,今江西波阳)刑狱,不久入为三司度支判官.向仁宗上《言事书》,力言当从培养、使用人才的各个环节着手改革吏治,兼及理财、军事等各方面的改革,实为后来变法的早期纲领或理论雏形.仁宗赞其文才,拔为知制诰,然对改革不加采纳.再上《时政疏》(又名《本朝百年无事札》;一说呈于熙宁元年,神宗时,强烈呼吁及时改革,“有为之日,莫急于今日;过今日臣恐有无所及之忧”.嘉佑八年(1063)仁宗死,不久母丧回江宁守制,离职去.英宗在位四年,居家不出.
治平四年(1067)神宗即位,次年改元熙宁.由江宁知府改任翰林学士,应神宗之召,力主变法.熙宁二年(1069)二月,出任参知政事,入主制置三司条例司,准备变法.吕惠卿亦于同时被任为条例司检详文字,成为王安石变法行政副手.是年颁行均输法、青苗法与农田水利法.次年,拜同中书门下平章事,任宰相.神宗罢制置三司条例,权归中书.颁行保甲法与募役法(先在开封府试行).此后三年内渐次颁行贡举法、市易法、保马法、方田均税法与置将法;免役法在开封府试行次年即推行至全国.熙宁七年(1074),因外有文彦博、司马光,内有三后(仁宗后、英宗后与神宗皇后)激烈反对新法,郑侠献《流民图》危言耸听,又加新法要员吕惠卿与曾布互争失和,神宗权罢新法,愤而辞职凡六次,出知江宁府,离相位而去.次年二月,复相,终因与神宗不合,变法进展困难,一年不到,再次辞相,出判江宁府,退居江宁半山园.封爵荆国公.晚年好佛,闲赋以著述《字说》为娱,仍不忘变法.元丰八年(1085)神宗死,次年,哲宗改元“元佑”,太皇太后高氏垂帘听政,起用司马光为宰相,先后罢免役、青苗法.是年四月病逝.谥“文”,故史称“王文公”.有《王文公文集》、《临川先生文集》及《周官新义》、《诗义钩沉》辑本等传世,余佚.
译文:
金溪地方有个方仲永,时代从事农业,仲永长到5岁,从来不曾见过书写的工具,忽然哭着要这些.他的父亲感到很奇怪,向邻居就近借来给了他.当即写了四句诗歌,自己在诗后写上自己的名字,他的诗以供养父母、家庭和谐作为内容,他的诗传给全乡的读书人看.从此,只要别人指着事物让他作诗他马上就完成,诗的文采和道理都有可以学习观看的地方.同乡人感到很惊奇,渐渐地用宾客之礼来款待他的父亲,还有的人花钱求仲永题诗.他的父亲以为这样有利可图,整天拉着仲永四处拜访同乡人,不让他学习.
我听说这件事很久了.明道年间,我跟随先人回到家乡.在舅舅家见到了仲永,当时他已经十二三岁了.让他作诗,已经不能相当我以前听说的了.又过了七年,从扬州回乡,再来到舅舅家,问仲永的情况,人们说:“仲永的特异之处已经消失了,完全如同常人了.”
我说:“仲永之所以通达聪慧,是先天得到的.既然是先天得到的,就胜过有才能的人.之所以成为普通的人,是因为没有得到后天的教育.他有先天的资质,这么好的一个贤才,没有得到后天教育,变成普通人.我们没有先天的资质,本来就普通.如果我们又不接受后天教育,能够成为普通人就为止了吗?
一、词解
1.隶:属于;
2.世隶根:世代从事农业生产;
3.未尝:不曾;
4.求:要求
5.异:感到奇怪;
6.借旁近:就近借来;
7.与:给;
8.书:写;
9.为:写;
10.以……为意:把……作为诗的内容;
11.观:看;
12.自是:从此;
13.是:这、此;
14.就:完成;
15.或:有人;
16.宾客:用宾客之礼款待;
17.邑人:同乡人;
18.乞:讨;
19.利其然:贪图这样;
20.扳:强要;
21.环谒:到处拜访;
22.使:让;
23.从:跟从;
24.称:符合;
25.泯然:消失的样子.
二、句解
1.父异焉,借旁近与之.
译:父亲感到十分奇怪,就近借来给仲永.
2.并自为其名,其实以养父母、收族为意.
译:并且自己在事后写上了名字,他的诗把奉养父母、和谐的相处作为诗的内容.
3.自是指物为诗,立就,其文理皆有可观者.
译:从此只要别人指着东西就能写诗,马上完成,它的文辞道理都有值得看的地方.
4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之.
译:同乡人感到奇怪,逐渐用宾客之礼款待他父亲;有人还用钱来乞讨仲永的诗.
5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
译:父亲贪图这样,硬拉着仲永到处拜访同乡人,不让他学习.
6.不能称前时之闻.
译:不能与以前所听说的相符合.
7.泯然众人矣!
译:仲永的特异之处消失净尽,以成为普通人.
方仲永的通达聪慧,是先天得到的.他有天赋,比起力学而成的人要优秀得多;然而最终还是和沦落为平常人,那是因为没有受到常人所受的教育的结果.他的天资是那样的好,只因为没有受到教育培养,尚且沦为普通人一样;现在一般说来天分不高的人自然是很多的,如果再不加以教育培养,恐怕会连一个平常人都不如吧?
本文通过叙述方仲永因为父亲“不使学”,而从神童到“泯然众人”的变化过程,说明天资固然重要,但没有好的后天教育,再好的天赋也不可能得以发挥.告诉我们学习和教育对于人才的培养是十分重要的.
本文详写叙事部分,略写议论部分.在叙事部分详写方仲永才能初露时期的情形,略写他才能衰退时期的情形.这样安排是符合作者意图的.
王安石写这篇文章,主要是用方仲永作反面的例子来说明“受之人”即后天教育的重要性.题目中的“伤”字,就已经透露这一点.“伤”,是哀伤、哀怜的意思.为什么哀伤、哀怜?因为仲永有天才而“受于人者不至”.但这不能怪仲永,他毕竟是个孩子;这全部责任都应当由贪财的父亲来承担,因为他剥夺了仲永的学习机会.详写仲永才能初露时期的情形,有两点用意:第一,说明“仲永之通悟”确实是“受之天”,有先天的因素;第二,正是在这个时期,就已经埋下才能衰退的根子、因为仲永父亲“日扳仲永环谒于邑人,不使学”,说明仲永未能受到后天教育.至于仲永长大后才能逐渐衰退(“今作诗,不能称前时之闻”),以至丧失殆尽(“泯然众人”),则是“不使学”的必然结果,当然不用多说.叙事部分已经蕴含了作者所要说明的道理,因此议论部分也用不着多说了.

全文1句话:不使学,则泯然大众矣
翻译: 不知道你要哪句话 把译文给你把
金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成...

全部展开

全文1句话:不使学,则泯然大众矣
翻译: 不知道你要哪句话 把译文给你把
金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
我(王安石)听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

收起

金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲...

全部展开

金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

收起

哪一句呀

译 文
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的...

全部展开

译 文
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。”
先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

收起