英语翻译假作真时真亦假,无为有处有还无——这是红楼梦里宝钗说的话.帮忙翻译翻译解释解释它表达的内涵

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/04 20:17:31
英语翻译假作真时真亦假,无为有处有还无——这是红楼梦里宝钗说的话.帮忙翻译翻译解释解释它表达的内涵
xTmr@E.`.Hv/|7jPSf'ek~! ReM͛u?)+Ip : ~NO`wȶ>up*tآͤ{hy?To;H[& *l]{^| y['EW?N>i _Aiዎ+All3aLUՠES%,3g-@8 ^ Q >e.Ah0nߓǗ tǶ ѐ|lkICo2@U!D!cp%e ~Uˈ &Q% |+W( ^ɟYX.|5)q cQOK YݹZ1L&=A(=J^n$;D0s P[e+ nSLio<[bw;'`]c:.iPbSBK!o$$yC$%ABm>je"ԭf{Y)2#n5_"0hȴ4nDvנZ@}gLjVQRخyd#[`?Q$rϟA@jl

英语翻译假作真时真亦假,无为有处有还无——这是红楼梦里宝钗说的话.帮忙翻译翻译解释解释它表达的内涵
英语翻译
假作真时真亦假,无为有处有还无——这是红楼梦里宝钗说的话.帮忙翻译翻译解释解释它表达的内涵

英语翻译假作真时真亦假,无为有处有还无——这是红楼梦里宝钗说的话.帮忙翻译翻译解释解释它表达的内涵
这不是宝钗说的,这是太虚幻境的一副对联.这里头这个真和假的概念有很多层次,不是一个单纯的一个真和假,世上的人把假的东西都当作真的了,把真的东西反而把它作为假的了.贾宝玉真正一个有思想有头脑,有才能的人,有思想的人,但是人家都说他是一个没有出息的;那个甄宝玉认为是有出息的,开始也跟贾宝玉也是一样一个脾气,但是到后来呢,甄宝玉走仕途经济道路,按照官方的道路去走,所以变成了真宝玉,所以真正没有才华的人,变成好样的,真正有本领的人变成是假的,不行的,就是真假混淆,这是对当时社会的一种讽刺.当你把真实的东西当作虚幻的东西来看的时候,那虚假的东西它甚至比真实的东西显得更真实.反之也是一样.把不存在的东西说成是存在的东西时,那捏造的事实甚至比存在的事实更显得真实,反过来也是如此.