出版社的英文是Pulishing House还是Press?如题!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:12:26
出版社的英文是Pulishing House还是Press?如题!
xnP_vJmdQue_XMl. BJH+R"$0QȅS {HTu93ΌV>v:okEUj/k牒R앦( ekor/< ]6 *|7 ]x~[.n4XI{3 ^Ίm9nL_ڶ27HN"RՌ4

出版社的英文是Pulishing House还是Press?如题!
出版社的英文是Pulishing House还是Press?
如题!

出版社的英文是Pulishing House还是Press?如题!
press 指的是通讯社,也就是收集和发印信息的机构,比如美联社的名字就是Associated Press. press release 就是新闻报道发表.
yinqian 给的出版社的翻译是正确的(publishing house, publisher, 等).但是最后两个book concern和bookconcern 倒从未见过,应该不是常规用法.

出版社
Press

出版社:
1. publishing house
其它相关解释:

以上都是出版社,但不是Press

publishing house press
都可以表示出版社,发行社的意思,不同的是press还有媒体,报界的意思。
例如
press conference 新闻发布会,媒体发布会