英语翻译a lot of trouble 为什么trouble不用复数呢?He is causing a lot of trouble.这句话如何翻译 是翻译成他正在惹很多麻烦?还是他惹了很多麻烦?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 02:15:09
英语翻译a lot of trouble 为什么trouble不用复数呢?He is causing a lot of trouble.这句话如何翻译 是翻译成他正在惹很多麻烦?还是他惹了很多麻烦?
xRMOQ+o ?@pMn lGB3NHMEA) 3>o6hh}sL1+ 4^-G6 *[k?Іq!~NՇvN#|m=OSbzB;W !{*b*_324gAȝE1=!}RˬOxlj&k5lbBO%Wޮ_UƈyPY=nRg-vA&X&ztyoG.Pl[NenE3Vcj%zPsKV)M>ylb ~LvwN͙}kfb訴\=ysuxTcߺ($6a 3{μ "c4s"K (@jXFvLxd:Q-1#`7/E; K1mܗ.N:>Qf8쬛IŜ MD

英语翻译a lot of trouble 为什么trouble不用复数呢?He is causing a lot of trouble.这句话如何翻译 是翻译成他正在惹很多麻烦?还是他惹了很多麻烦?
英语翻译
a lot of trouble 为什么trouble不用复数呢?
He is causing a lot of trouble.这句话如何翻译
是翻译成他正在惹很多麻烦?还是他惹了很多麻烦?

英语翻译a lot of trouble 为什么trouble不用复数呢?He is causing a lot of trouble.这句话如何翻译 是翻译成他正在惹很多麻烦?还是他惹了很多麻烦?
trouble (n.)[C][U]
有时可数有时不可数
通常泛指麻烦事(我觉得是总称)时不可数,
例如He often gets into trouble.他常惹麻烦
可数的例子
Stray dogs may cause a lot of troubles.流浪狗可能会造成很多麻烦
强调很多不同的麻烦
上网查了一下a lot of trouble(s)
两种用法母语国家都有人用,我个人是觉得都可以
He is causing a lot of trouble.
我觉得翻他惹了很多麻烦就可以了
V-ing代表一种正在进行的状态但这时候不用硬翻出来