意大利语 pari siamo

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:51:13
意大利语 pari siamo
xVrW+*(J*g?T!Hx@Sy ǀ;+~!}eˋ]q-v57&!%}M zo> myW&+uUgNuIpL>fb]i9dƩ4;h2.:sccûR[ *^|+ rĘO)Y 1$ p<œE%0[Mwu'Zkֈ!V-4pW[-2m>A>5|Azp&x*PsNIDG-%1r\}8/Jgo0LyS(2J zgm fqa=P}3+]jB(n[:& "efGXAt|4&vm,(ƭ>͐h:&N`X&~qC>I*˚X=ȟG@:#v^] vpM?_!~-(D5OB_@n  -HwUvuWZC/ѿ ku{{dG{i˒?HpO hk$HA$4qw:)7ں?l|V^!a*2/p[9EUFOCaINJcy7$ ņȟ9a`8n?aar+

意大利语 pari siamo
意大利语 pari siamo

意大利语 pari siamo
意大利语 pari siamo 你可以把他解释为 ”我们是平等的或我们现在打平了...

我们是平等的~

反了,是siamo pari。意思就是说:我们平手了/我们打平了

我们打了个平手.

你想知道的意思大概是来自威尔第 (Verdi)的名剧 "Rigoletto"(弄臣,就是Rigoletto,黎果雷托)第三幕唱段的,有文化背景的句子:Pari siamo!,老黎果雷托,公爵的"小丑" 自己骂自己说他跟杀手一样。歌剧故事概括:黎果雷托(弄臣)发现他的女儿被公爵玩弄了,誓言要复仇,劝女儿死心,并令她穿着男装,逃往维罗纳,自己安排人去杀公爵。女扮男装的女儿偷听很伤心,表示自己乐意为爱人...

全部展开

你想知道的意思大概是来自威尔第 (Verdi)的名剧 "Rigoletto"(弄臣,就是Rigoletto,黎果雷托)第三幕唱段的,有文化背景的句子:Pari siamo!,老黎果雷托,公爵的"小丑" 自己骂自己说他跟杀手一样。歌剧故事概括:黎果雷托(弄臣)发现他的女儿被公爵玩弄了,誓言要复仇,劝女儿死心,并令她穿着男装,逃往维罗纳,自己安排人去杀公爵。女扮男装的女儿偷听很伤心,表示自己乐意为爱人牺牲,最后被杀手死掉。
Pari siamo 很容易误译为 "我们打平了" 意思相当于是现代意大利语的 siamo pari,这是错的。其实原来的歌词中意思是 "我们两个是一类人啊!" 或者 "我们是平等的人啊!“ 含义是:我和杀害我女儿的人是一样的,都是无心的杀手,他是用刀杀人,我用舌头说话一样能杀人。
老黎果雷托唱的意大利语歌词如下:
Pari siamo!…
Io la lingua, egli ha il pugnale.
Uomo son io che ride, ci quel che spegne!
Quel vecchio maledivami…
O uomini! o natura!
...
我们两个是一类人啊!…
我的武器是我的舌头,他的武器是一把刀。
我是搞笑的人,他给我致命一击!
那位老人诅咒我...
哦,众人阿!哦,老天啊!
...

收起