臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/29 03:08:23
臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译
xU[rFJ+$_.Z\4 D lc1`$@{mV˸q&SEQR=M 5, UJNx0BGE<<IxO}`wiKc01$o[ ~đڇ~J~ӹ1ވP׏VH(lV5z,Q|Y4։iw5`wi&Ok('5X#I:}##;Rb] *9Ig†CVtzIͰ*Tow_:_P_!j58D$zn5^n.,PJKQD;^{=93tH:~Z@:""J:W*W*Q9r`bA{g(y1#<~4 =m]E/XgĸF8<~6!^jfYyqBO^`,ls-ܻ&zNWƼ1S oNjl5=0I6C[nЗw04k~cWvP}9%倻jhܛH'yQ-YĴi%[3z[L"{#%ٸhXK^u.*;U%x*ss*OS;uyAdd% ޽'43l5ԁF v'ITRrdR"-n ȖKU;K*̈́mQ*bq*N=u4j::RbqO<%hA#o8VM{͕S#޳KNS?n,b[לAލ=VC1b~]YjΛ wt!3).&nTP1F dcD}MJMe]8j|hI &#lfr$ђUecܞ7R ;RAEy?8#

臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译
臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译

臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译
原话出自《曾子不受赐》
  曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉.曰:“请以此修衣.”曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受.孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也.”
  重点实词:
  1.衣(“衣敝衣”的前者):名词活用为动词:穿
  2.致:动词:给予
  3.修:动词:修饰
  4.奚:疑问代词:什么
  5.全:动词:保全
  6.畏:动词:这里作“感到对人有亏欠”讲
  重点虚词:
  1.以(敝衣以耕):连词:连接修饰语和中心语
  2.焉:代词:相当于“于是”,可翻译为“到那里”
  3.则:转折连词:却
  特殊句式
  1.奚为不受:介宾倒装.介词“为”的宾语“奚”前置于
  “为”的前面
  2.不我骄也:宾语前置.“骄”的宾语“我”前置的到“骄”的前面了.
  译文:
  曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑.并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧.”曾子不接受.反复又去,还是不接受.出使的人说“这不是先生你求别人的,而是别人献给你的,为什么不接受呢?”曾子说“我听说过这句话,接受别人东西的人会感到对人家有亏欠,给予别人东西的人会对人家傲慢,纵然你们给予我东西而不对我傲慢,可我自己能不觉得对别人有亏欠吗?”最终也没有接受.孔子听说了这件事,说:“增参的话足以保全他的气节了.”