“从词汇学角度浅谈英式英语和美式英语的不同” 这句话怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 11:43:25
“从词汇学角度浅谈英式英语和美式英语的不同” 这句话怎么翻译
xRN0}?JOpRH(127 ZM l}9 n&qc;r9}6Wm>8=[rX#>iSzW 5cd~j.wǼٓ^Wl\ nAӝՆ- *K1Qu4`L&(9bSl?~SCJ,aޕqPPt-kC|HyM fh !_E:n,ݐdbe9؀dx-,(ZLk)׆$ eA=Rs9u*ذL+&ȠOa>;P (\V?餶;Wd'|7V Xeo++p/`[7lϫC`q8uOSnV'D! Q u8߲

“从词汇学角度浅谈英式英语和美式英语的不同” 这句话怎么翻译
“从词汇学角度浅谈英式英语和美式英语的不同” 这句话怎么翻译

“从词汇学角度浅谈英式英语和美式英语的不同” 这句话怎么翻译
这个太中式了.
美国大学的academic legal writing不会用“浅谈”这个说法
纽约时报的风格就是
The difference between the British English and the American English:Division of vocabulary

talk about the differences between british english and american english from a lexicological perspective.

英语专业毕业论文题目吧
范围有点大
不好写
再缩小一些
具体到某一方面的不同

From the lexicological point of view sketchy talk about the different between the British English and the American English.