人教版高二语文必修5的所有文言文古诗文的原文和翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 08:03:28
人教版高二语文必修5的所有文言文古诗文的原文和翻译!
x}YrJVnYZ{Yxop?~#o~n:֝}ΛOu5.q2oCLmJ'obBqkT_~_/U8Pg޹qEsj٧~<^6}KFHml`w"k.>tUS!gj2mlE[O-8v%j6uu_}[fcc[a&K-fvt;`wWj퐚IV/jsc8zBUkհb}n.ag?l5fxӭ'5b-Ts /Ӳh*?u ôEӓAGg웎БڼME:/qώSHŹw9籩fﲁھ@5,ovHR]?<ć6q:u|p*^?fVW/6sK'1Q4&v< nzj?[C*:s ] NMKnI٦9K/lb.a*>BV=9^?qXAgcj?]1+?B~PRc1yk;/ѦN,YbgJgBL)l* ӪNzvw}uقBQw7@D"ޘܫWv=bw]0ܽ]hm5pYWRo9 n!-TY,5g(qciXORƔyrv%vv#3.J`!`= & /:SUڜ| N!hr_E/[~N1Zh>T}K|CsI7L> nKǺt6rα|]ᇚ~fINUQlnhk"ue=e|;0MTm:v #Zi^zt1 az6rgr/uZoÅpUʶ0ۋϔ20|p !|c f__°+OXؑr0NX6KH=B~9'H=[' Zx$+ o>˝}Ɓ[Ń/t+ @|hڝ@ ~()E"c/ɿG~AIuj-s1Ҵb?u.ZTfmg! RMp0;UzC~c #{}i T%L>N|U,t Nk9t 5Q}T;/]Z_>@^ [*f#ͩEWeSeMcA&΁@r]0C~uO ?^EWD!^+˖Sh4ﱬ;mՅVh#Tt_q/BAȬ0ِU87b1ΡDt> L`Zz*=K`\xؙ;ㅜM!;J`)!_gcD: u_iLj]17`&d`=jޖ Cҝ-iIuҙ]RWB̹tԥ]*?c) ܉Tb:t56ή W#UyR90llCprEE$7'W\a#t 4sOo?aWYZY ˕. p7 na0c'8w' @pq"rao*9e4=X pNdw/0ß1 u0ޕGt7;zޜJM^Q O‡@Qi10J`c_0~̱r1iyٚe\#vk/(hບ襷qN+p׈BjU`A qEq,faFƥ?C70I훇)RDt承K^o`zy|Wxzq}g>)79 T)K4gc u3.y=>jZ+-,Uʄh:dצ.cJ v%tgW~yU[mK4 ? dVuWV4RAi1|M>d&9F=XyEF :#`WC5O:lQ}o!7t[/8c`5{e1wDOʼ7į]( B|•u_ŷR7f MGeL]7WyCh?/,b~ܷ(Ćl;Bx g!,4}H=mƜcQG uo d6l!,nˋsF"Z ⯊1H6  ޡ9oyVw>#IU{Ċ {a0/ΥN$%W6!tAg+ y;ǺނGDݻ"K怓?S B bjǒKm y=zWLԆ?waL% gO~Pk #@xv(LJo`DD!`P>le |5⊹R] „2&fmm$w;eB큿qvv#PsSnKK,V\`tPa7=&bTL&޸I;̺եqBK? ɀI0Q{|ˌ(yv[_Υ>i=S-76(؄zb%}.+ƙUQU?<2Iqn,-$.0T\fSpqAƋ3zR551P!p$* @ n*;jh8ilx[|rCjbH/CDX$u з \t\E-c5lӽŊwT cݐ#1WۆtÝ*ETUU2FL<܅L #jY:k `xv@[Uĸc 0L|6 Vz`vO9~7 ܄ޛ2ޙjk=T]dZ^?!Al8x>a\UDImө8;/ &v{T($({ S^+ |,tS+@!MK5ٙm| ӊ PL2Xʄ ]X-D р?lP$&v_#ֱQYLA"T)F^uY1LmO}܋(fd  zmy V>2+ c2-+P5#JD3Oע+&!*܌-[Hͭ}$/gN) PxnH{X3 U)K!2(܊LP১mP5h:-% 1«-p#N=ؘ9p(Z<\9` 8 aRZH;ɪԀvO`ڠ\wktnr 1QVPia7W,(cĵvŷH7Ċm{/i0}Tyl;~":s*&@μF2z@5#|%P ,(۬`xbF pU \JGYdn |W y J'f6̀I2!D@n0=L,>N+Հaע׌*'1]_6ġAȫ{Lf @'BI88F 9}\ !D=J%K޸5f/-W^c[(k-Zk_iM {cN1Bˣa03_*?qƙy6[_O“I@A?m:Rż3|ɝ,rd]N؟0x-0&[?-!(pCmjqV;]80yC )Tmmp:bQHpunKo$B[M#\+A1d3Kzk:";P5ւ̑s|tlPOsNwe{7n,<]ņm{[`r8c"\u̟n7p <.T߿1_N1F Yx'5U2j6U\V'YfumMӖߜՉ}]MmEw|нgCϹ* pbd Χ!s'_f^yϙfaP"9wܗ:}WoPM2b`b1?uǍ}hB"Nx l2av򱨇s2z@!ewI=T8~9K%Lm.YK) f|`_T> w.,1e̐X( }`G3b jěo#njbgiƁ񑕱yk7:#gb=X y%fhdIoϑ2iȫbC䝈w/&̮C _ ƴ'0\Ɗ`[+>b1*pTp/4]#ژ wn.LTwK(1^ #Bq;v㲭ҙ+Kćϭd:1TgI:C/gWޡ!Jg T.{W|7kZ;[ &}%N .PX6k0|CYb1R6\Tvq,-}2rC)z5v5\@tLk_RO~ȼRLJ\}G>X0޲1[֗bd'X\f}uNq\u+vYv*?\.;1"l`B JTQP7_y&ʲ-^& ;ی.qQVD3i1e\bswW~釧,#{1YBTGg[XU8Ogsא[y7\ڶiEE٧^ F b _R2Gb*ԇ!'$;zBD;:n LGI`H!BV:2el' bKX2IF?Fϴ[2e#| 8Oah<~L1dv5Mo ѩh-UHPdV(i;uO &?M"jdZE|<ϵrm`fH=IadMrII$l ԑ vr2bЫ +n9}vNw!S Gtb•`s2i0V&" I+;1ejH+sT5mӯkgF&:u &Ii)B\=FdXU˕J}K0 ůpF$9N,/|L_`Ք$↬I4(S]qЙFrHHMTƜ-R?٭${#%2v3~N,LJ_9S%5๠q[Mk'|0K>2+xA3,>Ըuaɔ.-9N&  wDӻ)&vz{WLpoKw xa5Fj?,EY F oVD26߯4;GnB߼yE8\d&.~7 >&[/6+ dK^Y}7~lP-g`{A"Xb‚nf`b OLb{";=9IvޯMk.<,4c&-rkk|w:Qxf| +& .ƢC8nu0-Z->JyY1ӭ& `sCH `^QRnCfYVq|ŬK5'B4-[F0]ǝLfÊ=>J2۸fk Z -D bh`w|Ht?K1qXgdWcGu]RxBvI0)gC_òKͤF@b#|CO5D47:²VC<4 ށٟ VLDfG ĕ4 V7-%{ ^PW>Zj~P1%07aJu1.m}\#" uK_m?m ȔWыw4Am"]‹)";tYpp^F ZΌ{c'BNdN~OU?3} 5ۭ'dY7 QAv\/~zEdXE~9v\1*臝CR##y⯀!I 9ˣI0 뿿$%ǦhȋQ]7W=gw|G|VۿߥȌS'¼eʬ!KF?6ޥ `XgnW1K`𬗏c꯿S[KM/oۥەw"KHlLW?Aei kf$e:<V >d@ڍ/BEc ϥp'xCiK}\Z#Ɠ+ _/Ra!RO *BA8ۊb<̉";!.KOS]2͐7JO@"X /3.Yg!1x%a{?0\.ruR ܻCO,36J$)H*}K-Mss=dK2 \!t@8KYZ߿rmOzp ͔ѯ] A ZfenzSXW$' w!6e%KnP#:G!j~}g>\IM&*/d/  0^I KU_aX_\q)3Cfm-Z a`?7/A[:e\ XӝtuWW]DnB?{y.Ρ#?eߥ{xwoޯК3΅~H\2￷Hbtxρׯnyqv=$WJMA4O\4qN4|YʲkZ!3U$g}=^ҒԦY mݮkZ]`Qؐ`I/K&嫢2 |EƉ;etˁLW0U#39i*bΌ(koRV`+P JK7N*gdnnΒ rSk=E̠2m1~6#ß9?Yb$*'0h|#R^F{g̶.Ӂ_=d-\j#`/,`"o 8ZLBob[7=ťS*)8p'~oF٩ŖJgqIBPt k N Z=qܚw} KgmDQG,v~āmS lܴQg}uC*cXjp)CwYCj-e&Jc^[w(=99j.Z;yFOKG+&Y,1Ѓu BmnhьĀ-t9H8lHO Զ(B}d Kܺ^jz5eeQKIR]FH΋ h@| ,fl5%}E*J[nw%d熨v˩Of4oVɶʀǂT?ꎅn׬cوs ufG3;^ic;_]xǎ!Q9:ָmS[]FB3W?+K,(r9TX{B`l /\RӅ:fT\VaqaSA!T>POJnu1nldns`):O{]=ﶀ2˳ Hr_$]sDRԘt ,LMn!꠳we%X6;$U&3BI7j?%8n<ߞMWM\Fb2H_v!gx28DI_H8Au,MA6~0D V-.sCk}>U3!VԸHKwv vBPkEz7iAk_ y oM`V|ĊÐ٣">-1DG@0zh~ yHJ-ȟC,%L)9`j='} f\ }#\*ݣe6zuZ$ۜgeW窱/V qhQ则,q+1]tR Ix7zK۩{X(w|]1bZX*H {@& $F\,0/̾ 7u92=8%XhpQ۬SXM[M9c=~4TqOfsM⟒C ԋ1+ѓN-:}`G@r7AbpO@-7<&p %9-Vs$5ސTNuuc=lҝ@asZX#x4܇mP{LMkANQi}s?"tNɶb\$7ȅ s' wB Іfo, 7Y̹8_c""UٶVhҍmF/wSzX=Ϧw ,Rjjs?.C3&!;ԌD'z_bL1`\IB(,72Uƽy<⸫b{UNM\p"k+=u]3a`9-{3<ɽ}sf:J 4i xtjrWΡ" q1("{iX7$ΩP=߷Xť8-~ʀR m{KfsAifDL:57p$<.Ce6Shxw{KUm=.kMDzVEeq}pˮD*A'L2 PA@zݨuRk $ LV]lY_/> w:1Y>AɃOH!}No,$2E<Y97o8*zN߹w"W&OXnf(0 SjC2nlyt+tճZ0=g2[YR<E*;aQBX'ڐӕ> Ɵ5/~d&h9սpRwaySJ1 $TE}:o.R\Ŋ#2UĘ,.lQm" nzݻ׹pwϿ-8LyҜ1; U?:\|8TqA:FSʼ[??;f]A2xZ(kv"F<}~St25r{z"/tƞ}βE>*(bKp"51_cV} 6C)Bu9|Zю` Ĵ!ddt>sZ6[ѝYeLy f?)7SS.̮]SkN0TYN&4+-25?8[ccm Ioe0y1~ cr:6iV#xL'\&I9K=ILsfRA'L K>o.NFR G50ӏ@W4L,SRCCP6Ӡ.HrL|of9xq|,f%3Nt qβ?yLG$hgZ1Cl3dv~U:!bIbzg`ⴟJK_7_=5qQ7:L ަG84t|8R0D3zEoE$7 f`Pڀ>d!48˙҇xdGYv$ ͅW֭]eԶ3rC$ mṣUT|,-}h8ǯE3SaYpr􏁷YF#)v,l^ uz m_:rYm!< Q8跞HtK\ 6M1rך >3Ӳ<]5p _X[rGpV)\[T\#!?\΃ dt|0G= xLg~DmS*nro;[=p|fK˔{ZWͬyĴάhjx2f>.r fmZ:D0:611)G{ \# C2RR[ *ϸWkkRoGfݸVf<Ȕ8~xj 0: UQP)"ْ[OEs|%l >̼F6d\faݭ"ޡ` Jo[5Hy3ߗ CFU;'n"| X0:[YoXa8[DΖ90.7(d AKK-/| 0&n <\  E/t4w^8xaÛY䔌d&j'sI~73f6C, C:#B۰bQmS_lN6c5'aR(%7vx즔eLt贼Eѐ>awֻ!+O_E* @HL0ɩ>T9#D:X//VhYcuߖY/kh>rٕ6m 3>_zpwÃϖI#! gIuc WpPS62B7>fYhBWD-#o,?V.F.Ws[%"ge9r9 Y!v,l; 0q'~32$Tߤxl t@ ;^~olɜeB>գ#wE

人教版高二语文必修5的所有文言文古诗文的原文和翻译!
人教版高二语文必修5的所有文言文古诗文的原文和翻译!

人教版高二语文必修5的所有文言文古诗文的原文和翻译!
归去来兮辞
并序
余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术.亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途.会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用为小邑.于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之.及少日,眷然有归欤之情.何则?质性自然,非矫励所得.饥冻虽切,违己交病.尝从人事,皆口腹自役.于是怅然慷慨,深愧平生之志.犹望一稔,当敛裳宵逝.寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职.仲秋至冬,在官八十馀日.因事顺心,命篇曰《归去来兮》.乙巳岁十一月也.
归去来兮,田园将芜,胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非.舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣.问征夫以前路,恨晨光之熹微.
乃瞻衡宇,载欣载奔.僮仆欢迎,稚子候门.三径就荒,松菊犹存.携幼入室,有酒盈樽.引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜.倚南窗以寄傲,审容膝之易安.园日涉以成趣,门虽设而常关.策扶老以流憩,时矫首而遐观.云无心以出岫,鸟倦飞而知还.景翳翳以将入,扶孤松而盘垣.
归去来兮,请息交以绝游.世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧.农人告余以春及,将有事于西畴.或命巾车,或棹孤舟.既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘.木欣欣以向荣,泉涓涓而始流.善万物之得时,感吾生之行休.
已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期.怀良辰以孤往,或植杖而耘耔.登东皋以舒啸,临清流而赋诗.聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
归去来兮辞·译文
回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回.实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”.归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣.向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离.
望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔.童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门.庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存.我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽.拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜.靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安.天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关.拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看.云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还.日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返.
回去吧,我要断绝与外人的交游.既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁.农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩.有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟.时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘.树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流.我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休.
算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀.只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗.登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇.姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!
陈情表
李密
臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志.祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病.九岁不行.零丁孤苦,至于成立.既无叔伯,终鲜兄弟.门衰祚薄,晚有儿息.外无期功强近之亲,内无应门五尺之童.茕茕孑立,形影相吊.而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣待汤药,未尝废离.
逮奉圣朝,沐浴清化.前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才.臣以供养无主,辞不赴命.诏书特下,拜臣郎中.寻蒙国恩,除臣洗马.猥以微贱,当待东宫,非臣陨首所能上报.臣具以表闻,辞不就职.诏书切峻,责臣逋慢.郡县逼迫,催臣上道.州司临门,急于星火.臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许.臣之进退,实为狼狈.
伏惟圣朝,以孝治天下.凡在故老,犹蒙矜育;况臣孤苦,特为尤甚.且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节.今臣亡国贱俘,至微至陋.过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕.臣无祖母,无以至今日?祖母无臣,无以终余年.母孙二人,更相为命.是以区区不能废远.
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也.乌鸟私情,愿乞终养!臣之辛苦,非独蜀之人士,及二州牧伯,所见明知;皇天后土,实所共鉴.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志.庶刘侥幸,卒保余年.臣生当陨首,死当结草.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻!”
翻译陈情表
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路.孤独无靠,一直到成家立业.既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子.在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆.孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰.而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她.
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化.前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才.臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命.朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马.像我这样出身微贱地位卑下的人,能够去服待太子,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的.我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职.但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢.郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓.我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许.我是进退维谷,处境十分狼狈.
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀.现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕.臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生.我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行.
臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了.我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿.我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚.希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生.我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情.臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达.
项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者.又北向,不能得日,日过午已昏.余稍为修葺,使不上漏.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然.又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜.借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去.三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱.
然余居于此,多可喜,亦多可悲.先是,庭中通南北为一.迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是.东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅.庭中始为篱,已为墙,凡再变矣.家有老妪, 尝居于此.妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚.室西连于中闺,先妣尝一至.妪每谓余曰:“某所,而母立于兹.”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答.”语未毕, 余泣,妪亦泣.
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁.
轩东故尝为厨,人往,从轩前过.余扃牖而居,久之能以足音辨人.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者.
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中.方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景.人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中从余问古事,或凭几学书. 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修.其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前.然自后余多在外,不常居.
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣.
项脊轩志>>
项脊轩,就是原来的南阁子.室内面积仅一丈见方,可容一人居住.由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌.每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方.又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来.我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨.室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来.(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩.借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开.在农历每月十五的晚上,明亮的月光照在墙上,月光下桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,煞是可爱.
可是我在这里居住,喜悦的感受多,悲怆的感受也多.在这以前,院子南北相通,是一个整体.等到伯父、叔父们分家以后,院内外小门多了,隔墙到处都是.东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿.庭中开始用篱笆隔开,后来又用墙隔开,变动过好几次了.家里有一个老妈妈,曾经在这里住过.这位老妈妈,是伺候我死去的祖母的仆人,在我家做过两代人的乳母,母亲在世时待她很好.轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来.老妈妈时常对我说:“这地方,是你母亲曾经站过的.”老妈妈还说:“你姐姐小时候,我抱在怀中,(她)呱呱地哭着;你母亲听见了就用手指敲着房门说:‘孩子冷吗?想吃东西吗?’我从门外一一向你母亲回答.”(老妈妈)话未说完,我(感动地)哭了,老妈妈也流下了(激动的)眼泪.我从童年起就在轩中读书,有一天,祖母来看我,她说:“我的孩子,好长时间没见你的影子,怎么整天默默地在这里?真象个女孩子呀?”临走时,她用手轻轻地掩上轩门,自言自语地说:“我家的读书人长期以来没有得到功名,这孩子有指望,就可以等待(他)了.”不一会儿,拿了一个象牙做的手板来,说:“这是我祖父太常公在宣德年间拿着去朝见皇帝时用的,日后你应当用它!”回忆往日的这些事,好象昨天刚发生的,真叫人禁不住要大哭一场.
轩的东边以前曾做过厨房,人们到厨房去,必然从轩前经过,我关着窗门住在里边,时间长了,能根据人们走路的脚步声辨别是谁.项脊轩共遭过四次火灾,竟然没有焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧.……
我已经作了上面这篇志,又过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我问到一些古往的事,有时靠着桌子学写字.妻子回娘家去省亲,(回来后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”从那以后又过了六年,我的妻子去世,项脊轩逐渐破败,也不修理.此后又过了两年,我卧病在床,在闲暇无聊的时候,才派人又修理了南阁子,那形式和以前稍有不同.然而此后我长期羁留在外,不常回家到轩中居住.
院中有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手栽种的,今天已经是干直叶茂,象把打开的巨伞一样了.
逍遥游(先秦 庄子)
北冥有鱼,其名为鲲.鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏.鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云.是鸟也,海运则将徙于南冥——南冥者,天池也. 齐谐者,志怪者也.谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里;去以六月息者也.”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也.天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣. 且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力.覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也.风之积也不厚,则其负大翼也无力.故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南. 蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣.奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮.之二虫又何知! 小知不及大知,小年不及大年.奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也.楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也.而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎! 汤之问棘也是已.汤问棘曰:“上下四方有极乎?”棘曰:“无极之外,复无极也.穷发之北,有冥海者,天池也.有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲.有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里;绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也.斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也!而彼且奚适也?’”此小大之辩也. 故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也,亦若此矣.而宋荣子犹然笑之.且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮;定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣.彼其于世,未数数然也.虽然,犹有未树也. 夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反.彼于致福者,未数数然也.此虽免乎行,犹有所待者也. 若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名. 尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息;其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌;其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然,请致天下.”许由曰:“子治天下,天下既已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也.吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹.归休乎君!予无所用天下为.庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣.” 肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不返.吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径庭,不近人情焉.”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“‘藐姑射之山,有神人居焉.肌肤若冰雪,淖约若处子;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵疠,而年谷熟.’吾以是狂而不信也.”连叔曰:“然,瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声.岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之.是其言也,犹时女也.之人也,之德也,将旁礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤:大浸稽天而不溺;大旱金石流、土山焦而不热.是其尘垢粃糠,将犹陶铸尧、舜者也.孰肯以物为事!宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之.尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山、汾水之阳,窅然丧其天下焉.” 惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石.以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容.非不呺然大也,吾为其无而掊之.” 庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事.客闻之,请买其方百金.聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之.’客得之,以说吴王.越有难,吴王使之将.冬,与越人水战,大败越人.裂地而封之.能不龟手,一也;或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也.今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖?而忧其瓠落无所容,则夫子犹有蓬之心也夫!” 惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗;其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩.立之涂,匠者不顾.今子之言,大而无用,众听同去也.” 庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟.今夫斄牛,其大若垂天之云.此能为大矣,而不能执鼠.今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下.不夭斤斧,物无害者.无所可用,安所困苦哉!”
北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲.鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏.鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云.这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海.南方的大海是个天然的大池.《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”.春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致.天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了.
再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量.倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了.风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够.所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去.寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?”到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食.寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长.怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿.楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿.可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?
商汤询问棘的话是这样的:“在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是‘天池’.那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云.鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海.斥鴳讥笑它说:‘它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了.而它打算飞到什么地方去呢?’”这就是小与大的不同了.
所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样哩.而宋荣子却讥笑他们.世上的人们都赞誉他,他不会因此越发努力,世上的人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧.他清楚地划定自身与物外的区别,辩别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!宋荣子他对于整个社会,从来不急忙忙地去追求什么.虽然如此,他还是未能达到最高的境界.列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后方才返回.列子对于寻求幸福,从来没有急忙忙的样子.他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀.至于遵循宇宙万物的规律,把握“六气”的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还仰赖什么呢!因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位.
尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你.”许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?‘名’是‘实’所派生出来的次要东西,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子.你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!”
肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上.我十分惊恐他的言谈,就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了.”连叔问:“他说的是些什么呢?”肩吾转述道:“在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外.他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登.我认为这全是虚妄之言,一点也不可信.”连叔听后说:“是呀!对于瞎子没法同他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声.难道只是形骸上有聋与瞎吗?思想上也有聋和瞎啊!这话似乎就是说你肩吾的呀.那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当成回事!那样的人呀,外物没有什么能伤害他,滔天的大水不能淹没他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热.他所留下的尘埃以及瘪谷糠麸之类的废物,也可造就出尧舜那样的圣贤人君来,他怎么会把忙着管理万物当作己任呢!”
北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子.尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位.
·····未完 不够输字了