十五从军征

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 16:27:15
十五从军征
xuVnF?F-I $E h-~l%ٲdI͢D]"O!D;gΙ2ļ 4Vhe٣g^>mI7IOh]3dUs%ea(UCU>3C9 B̲47$dN<eRt&Q#s١,yNN*flD*VeH,M:2Y^n逢^C-F8#$3G$2ҡޝlSQw]sO/+4E-XYi~X5S&s)vnꚘտ]ڿ%U4 OVTKȃBx|^DE ^Y~*23 XT/)Ҽ Cqm-ͻPŰkM51?flGF`!ᵺ"lCXvN!eT厝~̽bG&esʄ4Fnv)+͹iyx6$6J$&Y̨nf?nrǹT݂Yۧhh"@[\Sv&+Cy8Kowu rƍMKQ ʸIbA`R 5)|0e涡9 BٝXUUe<)[MwO%VPpʂuH|;X,c؎8;Owg=X<&Q|j{ $nX~D]q]>r)vL,4s߶(|+f ܼ=R:E:Ö|ȿ} Z; ȡiFf.|su-x"v6n?W*\}E9X;@;^S9i0%+1?[yx9]?A^gP54S*v%kdd)0ыa6 aM6'&?3Ó!XC@/Cnk- +dZ!Ot*by U#;J LH-W[޾ ܌RsW!rgJG5Yo` 8O74wr?v7\1<6 s`@CG^VJ_ЀDN

十五从军征
十五从军征

十五从军征
《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌的叙事诗,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦.作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下.描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义.
  十五从军征
  (汉)《乐府诗集》
  十五从军征,八十始得归.
  道逢乡里人:“家中有阿谁?”
  “遥望是君家,松柏冢累累.”
  兔从狗窦入,雉从梁上飞,
  中庭生旅谷,井上生旅葵.
  舂谷持作饭,采葵持作羹.
  羹饭一时熟,不知贻阿谁.
  出门东向看,泪落沾我衣.
  上录《十五从军征》,《古今乐录》、《古诗源》等均作古诗.郭茂倩《乐府诗集》卷第二十五将它列入“梁鼓角横吹曲”,题为《紫骝马歌辞》,在“十五从军征”前多出“烧火烧野田”等八句.这里,我们认同《乐府诗集》,将此诗视为汉乐府,并依照通行本,保留其“十五从军征”以下的诗句.
  注释
  始:才. 归:回家. 道逢:在路上遇到 道:路途. 阿(a):在文章中是一个语音词 君:你,表示尊敬的称呼. 遥看:远远的看 柏(bǎi):松树. 十五从军征
  冢(zhǒng):坟墓. 累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子. 狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴. 雉(zhì):野鸡 中庭:屋前的院子 生:长 旅谷:植物未经播种叫“旅生”.旅生的谷叫“旅谷”. 旅葵(kuí):即野葵. 舂(chōng): 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎. 持:用. 作:当作 羹(gēng):菜.糊状的 一时:一会儿就 贻(yí):送,赠送 沾:渗入
  译文
  十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中. 路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓.” 走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去. 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台. 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜. 汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃. 走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上.