英语翻译记不起来了 中国红军里的 “红军”怎么翻译用英语?千万别说是The Red Army 好像不是,有没有人知道?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:06:40
英语翻译记不起来了 中国红军里的 “红军”怎么翻译用英语?千万别说是The Red Army 好像不是,有没有人知道?
x){ѽ~~u}uKjSxc{ZmZ5́5}dgD)+ &?m~i<>$#U!(5E(RҽOv%t|i!|kK_6NI*GqD`_`g3ٜ5@nTTԙ 5 'U!'3)($3?ڧK=ٹɎ{_ r6yv /WP4

英语翻译记不起来了 中国红军里的 “红军”怎么翻译用英语?千万别说是The Red Army 好像不是,有没有人知道?
英语翻译
记不起来了 中国红军里的 “红军”怎么翻译用英语?千万别说是The Red Army 好像不是,有没有人知道?

英语翻译记不起来了 中国红军里的 “红军”怎么翻译用英语?千万别说是The Red Army 好像不是,有没有人知道?
本来就是red army
或者people liberation army
国外书上都这么用