陈涉世家字词翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 05:11:06
陈涉世家字词翻译
xZYO#Y+я-Y.$YZ/3jkTRKx`Yl0K/![QFS=e[Bp}vY?Kʗ39ѯxÜaw{f,;yջdKCƙ̌<bZX-7-sH]>& a5@kxY\{1tu(k9nA BwmÙf誼ɌC1"dƴ]CF:D+L1`ڞef_יa$D4q+D\\h ^DxS5!*Mgc)~&IlBX {3?ò8ۈ7;|}ßkn5e(@iL;ulbUŒcP+K1ϊz{iܳ= cN ,+rgVZCYDÇ!1~M.SXG5Rߤgu1ѫb9mx1w&nn5.{bq]fq/ G0Ew~"bm 4sa^ M?s84I g^c}߼ Ɉ%Ʒ~$!^e 3h%>>1_S eCC B*gEhpfmp&KXR-tY& xcgKhi0SobV^g7 Em3ÀFYZ;1mUX+&=p$I 372,* YA;])\m$8@$Y/jxTןG*}d>>eۆbwd٭NIY(ʃ<\&O=m )DRUMq8˭&Ĥ+Z!( dywj`?/=v'Dc&]ԋ)v*8lYLFzU;E>lRG|2yBPVOhIDbtQyQl"HmnI]/J z.39N', K3kR n{~OܭMd#/Oμ~!9Kte oDn,bOf:A{̀S [c'7 #M _- \޵V\%YsGg{uZ4]m;{B;R(jۂLzDKq]܍³a }@ƉߢtD\:{sW2d4x>2ؓolvU&A{KAZ{!0"pB!)lњOC l+=v"μBDd=q`~ L܋u`U"*2L6mȩbIQGAHx>YԁHBYҋ<)[F:礼FVʇ4}ӀC$-:taTl%6nm@i1ޟ's̹7 pmSǻzq:k­ wmfPRrrI2NC9[ה]3ѩwR]bT)cO5 {RXdd.0Ihɰ%57SKYy0:v鱗)TIfgf#"ByGV2߿ Z({DZkx4}a".@lX&9z=Zi4eW뚽׫EOOҸW6&{00ܡ]\! tq!%T~D?|R퍞1DnPs<,@${ıJޕ7*ki46?Ga%[rI/Py}]JÿۃݓxK7Om He[2aL0ђ̭~sp;,{SAby2{x)I[܈ZͿQ,riB [<,vDҙ*zELO%]$Nk> *tplJgw{]];4THrvA$`tWL{CLܻպ6NQ-?'6 \԰տgkQ(j(ȱ7Q5sQ1(J+0T xx,šx>r+!ڹ/# r-mj .lM,+d:QQrte0'и܈3bymDw%bs#@N9Qɇn?x#ިޒm1^eu'u_N?pN٦(Tq*]ؐS&C$Z-q}ZUY>_)b_ Z _ 6$ŕyݭ7e: TP9]?ؗ[RWb~(cQ~a UNpFϼidOdQKڽ$Ԯ(LP-:aiؙ伅Z #Oq1ɢ GgR%7 !/Ϛ?o*pjClzC\A{|ZX, ˍeΙL݋}(с/XBP^; G%jx1XP4#r:S `_%!PbP)FJ0$LN>Q 21”MvB]&aJVpa?r,Y՝IMWo삑W0*u^ SB+loPrdHʱC+j{PR{UîiHQFoɖz=uG`Ru;7 E྆8d(ex;) ;P5AAVI>)s⒈xfWkbp*N~PcXNcl IOr 1{Yopot-Pd=n;˕\!8}s>A뒛@&S&4}VB& j!zIRjHA>*z\2 odm  u!_#9%Az]Ʉ#@ h+aCI P *AXU B/+04T8:Gf:jL}czptrFqW7  E֝[nʨJ""P2iյ} |#7w2b` @=kc8K"(}֚bpu޶̲4%u+0X: '^ !,j3*zºƦTw#7@^ ¡pۂpNx;9UD[*I>HԤ

陈涉世家字词翻译
陈涉世家字词翻译

陈涉世家字词翻译
1 .者...也:表判断,翻译为 .是...
2 垄:田埂
3 辍:停止 
4 尝:曾经.
5 佣耕:被雇佣去给人耕地.佣,受人雇佣的人.
6 之:去、往.
7 怅:失望.
8 恨:叹恨.
9 苟:如果.
10 无:不要.
11 若:你.
12 太息:长叹.
13 嗟乎:唉
14 燕雀:泛指小鸟.这里比喻见识短浅的人.
15 鸿:大.
16 鸿鹄:天鹅.这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人.
17 发闾左:征调贫民百姓.闾:古代二十五家为一闾,贫者居住在闾左 ,富者居住在闾右.闾左指代贫苦人民.
18 适戍:强迫去守边.
19 适(zhé):“适”通“谪”,发配.
20 屯:停驻.
21 皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍.当行,当在征发之列.
22 次,编次.
23 会:适逢,恰巧遇到.
24 雨:下雨.
25 度(duó):估计.
26 失期:误期,过了期限.
27 亡:逃走.
28 举大计:发动大事.指起义.
29 举,发动.
30 等死:同样是死.
31 死国:为国家大事而死.死:为.而死.这里的“死”是“死国可乎”中的“死”
32 苦秦:即“苦于秦”,苦于秦的统治.
33 苦:苦于.
34 立:立为国君.
35 数(shuò)谏:屡次劝谏.
36 谏:古代下级对上级提意见或建议,劝诫
37 故:缘故.
38 上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政.
39 将(jiàng)兵:统率军队.指扶苏奉秦始皇之命和蒙恬领兵北防匈奴.
40 或:有人.
41 或闻:有人听说.( 公元前210年秦始皇东巡病死于沙丘(今河北巨鹿),胡亥勾宦官赵高、丞相李斯伪造遗诏,逼扶苏自杀.事详卷六《秦始皇本纪》.)
42 怜:爱戴
43 诚:如果.
44 诈:假装.
45 唱:同“倡”,首发
46 宜:应当.
47 然:是、对.
48 乃:就.
49 行卜:去占卦.
50 行:进行.
51 指意:意图.
52 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略.
53 念鬼:考虑卜鬼的事.
54 念,考虑、思索.
55 威众:威服众人.
56 丹:朱砂.这里是“用朱砂”的意思.
57 书:写.
58 罾(zēng):鱼网.这里作动词,是“用鱼网捕”的意思.
59 固:本来.
60 以:同“已”,已经.
61 怪:诧怪.
62 间:私自,偷着
63 令:命令
64 之:去、往
65 次所:旅行或行军时临时驻扎的地方,次为动词 .
66 祠:神庙.
67 篝火:用笼罩着火,这里的意思是用篝火装作“鬼火”.篝,笼,这里作动词用,意思是“用笼罩着”.
68 狐鸣:学着用狐狸鸣叫的声音.狐:像狐狸一样.
69 陈胜王(wàng):王,指称王.
70 旦日:明天.
71 往往:到处.
72 语:谈论.
73 指目:指指点点,互相以目示意.
74 目:用眼睛注视着.
75 素:一向、向来.
76 为用:即“为其所用”的省略.
77 为:被.
78 数:再三.
79 亡:逃走.
80 忿恚(huì):使(尉)恼怒.同义复词,忿,使……恼怒;恚,使……恼怒.
81 笞:用鞭、棍或竹板打.
82 剑挺:拔剑.挺,拔.
83 而:表承接.
84 佐:协助.
85 并:一齐
86 借:即使
87 第:仅
88 令:使
89 而:表转折,但.
90 固:本来.
91 即以:罢了.
92 宁:难道.
93 种:贵种.
94 受命:听从(你的)号令.
95 民欲:人民的愿望.
96 袒(tǎn)右:露出右臂,做为起义的标志.
97 为:筑.
98 而:表顺接.
99 盟:盟誓.
100 下:攻下、攻克.徇:攻占(土地)
101 比:等到.
102 乘(shèng):辆.古时一车四马叫做“乘”.
103 骑(jì):一人一马.
104 独:只有
105 谯:谯楼,这里指城门.
106 会:集会.
107 计:商议.
108 身:亲身,亲自
109 被(pī):同“披”,穿.
110 坚:指铁甲.
111 锐:指武器.
112 无道:指不义的暴君.
113 社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神.后来社稷就用做国家的代称.
114 刑:惩罚.

【翻译】:
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。陈胜、吴广都被按...

全部展开

【翻译】:
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照秦朝法令都要斩首。陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”吴广认为陈胜所说的正确。于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事情都能成功,将建立功业。然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?”陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“这是教我们首先威服众人罢了。”于是用丹砂在丝绸上写道:“陈胜王”,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”戍卒们夜里都惊慌恐惧。第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人。押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒。军官果真用竹板打吴广。军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官。陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头。就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去。再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒都说:“听从您的命令。”于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿。军队露出右臂作为标志,号称大楚。他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地。陈胜自立为将军,吴广为都尉。起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县。蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人。攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战。守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事。三老、豪杰都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王。”陈胜就立为王,宣称要重建楚国。在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。

收起

你要什么字词啊,你不说我们怎么翻译啊,你该不会是要全篇的把