英语翻译现代汉语的许多新词都是从日本来的,科学这个词是否也如此呢?总感觉这个翻译有点怪

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 13:06:23
英语翻译现代汉语的许多新词都是从日本来的,科学这个词是否也如此呢?总感觉这个翻译有点怪
x͑N@_74,JX!@b5hJH?H,`?y{g| Bk̹=玬TxgGi m Z|;9"uy‘'  ,}N4 pd ~C#T3lyb:k&N哳(+? r(`FnqW̙倩oTQ=ի:(B*ƄR{KjgW˦J5'횛] }%O9$CNL(r\~+

英语翻译现代汉语的许多新词都是从日本来的,科学这个词是否也如此呢?总感觉这个翻译有点怪
英语翻译
现代汉语的许多新词都是从日本来的,科学这个词是否也如此呢?总感觉这个翻译有点怪

英语翻译现代汉语的许多新词都是从日本来的,科学这个词是否也如此呢?总感觉这个翻译有点怪
日本著名科学启蒙大师福泽瑜吉把“science”译为“科学”.到了1893年,康有为引进并使用“科学”二字.严复在翻译《天演论》等科学著作时,也用“科学”二字.此后,“科学”二字便在中国广泛运用.