汉语中吸收外来语的词语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 13:36:11
汉语中吸收外来语的词语
xV[RH݊>3ULM ڶ5KĀ-6&m$~dK{ɨ[/0[*}۷O>\fآþgMNp\t!7wXMCֻozxw?[Wk|;[6>>7Im}]c{؉-Kf&#C sRi( Y5 6~;?Vt>KEjZ!.#4tc题:T%H˥8뚂TCJ./  ɚEr:ijzP<`Wl Q"x:s+Z[LDYK/?֔*ZJ[]+#Ϲ[>]E64I9_+WpW;ܹ(޵a'9gBƃKLsض?y7kER£f38:kxNpH}`Big; tLNpϐltqDn/Mc ITj3W(g޴"CBWa<'`uUqwHp;M=fk[ƀ R 5J˲?~2#7䒠n.Ʉ޼)GO'i%'3Qy-~;c\MB.}yn-41w &G%&S@a[QP୕\1+\5{& kZ1:mV5A?{ 01QsJBC2Xӯ]ٷC]]F7& lhq3sֈH~/FM 7Js#S.xa 22q` >Ѐ,[GLu6ɒ,10s˿VU Y/LF&:>>yfA٬Ч22e ]o ~%TtAe<ϞJ(;*f]S)IMG7У2{E+6䐚 Ry={@o3"E{#0q5UJBRkn?GQw8РL_^xS(/0{kGL5rtpH{~.|\ܺ7l I*8*! jH{B>3( `ј.>Dܺ\R5H*TTR=pa _lh :[`@ g\03'JIIc` |z&ڜM3JHpR,gL 62:p@U dM-.{v% AaɞӁB eP-n.c/?NeL-%N.s&;%+r!?x/ ҭ*=$.5 tvm].5s *

汉语中吸收外来语的词语
汉语中吸收外来语的词语

汉语中吸收外来语的词语
汉堡包 麦克风 沙发
啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等.
现代汉语中还有许多我们熟知的词汇,在古汉语大词典中是查不到的.在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的.如:爹爹( daddy)、 妈妈(mummy)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere) 、 尼龙( nylon)、几何(geometry)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、 休克(shock)、 酷 (cool)、费 ( fee)、俱乐部(club)、系统(system)、呼啦圈(hula loop)、蹦极 (bungee)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、卡通( cartoon)、阀(valve )、蒙太奇(montage)、马拉松 (marathon)、 汽车拉力赛中的拉力 (rally) 、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等.
现在随着科技的发展和国际交往的需要,越来越多的外来语进入了汉语,主要以英语外来语为主,如:饮食类的布丁( pudding)、比萨饼(pizza)、三明治( sandwich)、 汉堡包( hamburger)、 色拉(salad)、冰激凌 (ice cream);电子科技类的雷达(radar)、克隆(clone)、雷射( laser)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet);艺术类的芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、 探戈(tango)、 伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup) ;医药类的扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin).
但是汉语中有很多词汇在发音和意义上与英文都很令人惊奇地相似,如拖 ( tow )、 递解出境中的”递解(depot)、塔( tower) 、石头(stone)、宝贝 (baby )等等,这些词汇是不是外来语还有待于进一步考证.>