英语翻译日本爱知县名古屋市中区荣 6-3-1 6F 红虎饺子房
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/17 16:10:39
![英语翻译日本爱知县名古屋市中区荣 6-3-1 6F 红虎饺子房](/uploads/image/z/6150293-53-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%97%A5%E6%9C%AC%E7%88%B1%E7%9F%A5%E5%8E%BF%E5%90%8D%E5%8F%A4%E5%B1%8B%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%8C%BA%E8%8D%A3+6-3-1+6F+%E7%BA%A2%E8%99%8E%E9%A5%BA%E5%AD%90%E6%88%BF)
英语翻译日本爱知县名古屋市中区荣 6-3-1 6F 红虎饺子房
英语翻译
日本爱知县名古屋市中区荣 6-3-1 6F 红虎饺子房
英语翻译日本爱知县名古屋市中区荣 6-3-1 6F 红虎饺子房
Tachibana-Toori Higashi 4-3-5,Miyazaki City,Miyazaki,Japan
Miyazaki Bank
日本爱知县名古屋市中区荣(室→市)
Sakae,Naka-ku,Nagoya City,Aichi,Japan
3-5 Tachibana-Toori Higashi 4-chome, Miyazaki-Shi, Miyazaki Prefecture, Japan
Bank of Miyazaki
6F ……,3-1 Sakae 6-chome,Naka-ku Nagoya-shi,Aichi Prefecture,Japan
……的部分就是红虎饺子房的翻译,方法看店的性质。...
全部展开
3-5 Tachibana-Toori Higashi 4-chome, Miyazaki-Shi, Miyazaki Prefecture, Japan
Bank of Miyazaki
6F ……,3-1 Sakae 6-chome,Naka-ku Nagoya-shi,Aichi Prefecture,Japan
……的部分就是红虎饺子房的翻译,方法看店的性质。如果是中国人开的,用汉语拼音也未尝不可,当然也可以有日语音读的方法Gyoza-bou,实在不行Dumpling House或者Restaurants也应该说得过去。
还有,地址里Prefecture也可以写成Ken(县),因为绝大多数县的首府和县名是一致的,所以写上去还是有必要的。另外,道、府、县的翻译都是Prefecture,而东京都是Tokyo Metropolis。
收起
Japan in miyazaki prefecture through east 4 miyazaki city orange no.5 street three transgressions miyazaki bank help me translate into English and central aichi prefecture, Japan Nagoya chamber and translate for me
Question adds: aichi prefecture, Japan Nagoya downtown 6-3-1 honor 6F red tiger dumplings