吕公著、字晦叔,幼嗜学…的重点词解释及译文.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 05:28:32
吕公著、字晦叔,幼嗜学…的重点词解释及译文.
xXrV!~|Kt:? 1LHlP՟h=zsp$|}t=|[^Qv$k45ʥAފ2Q4ΕO:%p T)H&ԗoW0dnF&9}/Y_DZ: !lU'u6.}>oMd^ WqlD@nmF#*#\3>7eT4Ҥ-6` Ǩ76/ީRe¿iD| b p5NSErxDwr3[ tp)̲y_c3^ݓN[Vy~xU0qFtY-X?EMStU/K>#ZWxwBMdӂ70אouvpIsf],*د-΂[LV-q1͙J׶aP.ˈqˆ'Ѕ$I3mfYqBvWMO8\w{3?/>@D#}[C СaX_^$e̬9is XSx:D6 N vЫEWDr/w'O5TRL9gqyM_'yj*o Ub0+*\pe[uC F DXX' ܳ+.=}#~Y?s2h}AYKh =vf`'T(s@7΍aEPmdS,;eЕ4P8p%ysnT߄*p]2V_˭l|@6-B;\oSTЫRu9Xwȡx,OiUHG{TQ]Lu*Ӧ$0Y'#Q;=̐۲ϛHƱ8q4YGO+D@sVTbvn4p;аb'+ &,*SK,^Shp5ܙ.ySJ2.(ٶXH,'xlSQ^]YiP)GZdQMTkMV^M@FKkQ4)nZ'd` 7~*'8?Z8 m,((G4cR=7* ArQK!ZJn̂5r&a$d@Ei%y("Z7A3z&d; jXP㫘^L?PX,q-OYDtۂڒ'$6(@a#0ڎK9:P;=.9QFGAKK08X rLJ־ܔ @kC)V%,zqfIj Y>*&1KF)5ʓV̳hTͦCz J 't rP2cF϶(Gا]G, @gw&nL\;;k1,3C {B!\8 ]><r@ }3j}m@sbyyЏ{>-N?` laE9@6pApH4&#yc8P-Oiӛ{h|y0zaY6Y!9rP=(4RuĔW6/h\Ǩ˷,}K 6 8r(&@^B/" }.;f>{>T*iLN7%|mO s κJgե/¼4rgTR C -/,i>8vN=-:ULZ& H}6Md>̎= ZS^ʚYxw-;3[>B:%Z`= ۸eɭ )sɌ_k?/h}-∆+9([os,eumhx9[麂"W׉"ʳθjE3{]~T s% r{y c.UB$wȯ?Sdf.1c)J+@Wvd\X*:v0}RԧRY?GG(~զc- -qj㻴| $uzƙGD$3FY'qEtfe+ n*&׍wq^р,8O~?N&w>^Ҩ7hՄYE8i]ŏy2Zl>(5c6nϫ1C;7M>Vv1Ta]+.9X?Jdl‰x+wS &,R%Ef5ct좖hTq -i'7:E)krُ{s\@H4M|ǷU

吕公著、字晦叔,幼嗜学…的重点词解释及译文.
吕公著、字晦叔,幼嗜学…的重点词解释及译文.

吕公著、字晦叔,幼嗜学…的重点词解释及译文.
吕公著,字晦叔,幼嗜学,至忘寝食.父夷简器异之,曰:“他日必为公辅.”恩补奉礼郎,登进士第,召试馆职,不就.神宗立,召为翰林学士、知通进银台司.司马光以论事罢中丞,还经幄.公著封还其命曰:“光以举职赐罢,是为有言责者不得尽其言也.”诏以告直竹閤门.公著又言:“制命不由门下,则封驳之职,因臣而度.愿理臣之罪,以正纪纲.”帝谕之曰:“所以徙光者,赖其劝学耳,非以言事故也.”公著请不已,竟解银台司.起知河阳,召还.帝从容与论治道,遂及释、老,公著问曰:“尧、舜如此道乎?”帝曰:“尧、舜岂不知?”公著曰:“尧、舜虽如此,而惟以知人安民为难,所以为尧、舜也.”帝又言唐太宗能以权智御臣下.对曰:“太宗之德,以能屈己从谏尔.”帝善其言.未几,同知枢密院事.有欲复肉刑者,议取死因试劓、刖,公著曰:“试之不死,则肉刑遂行矣.”乃止.夏人幽其主,将大举讨之.公著曰:“问罪之师,当先择帅,苟未得人,不如勿举.”及兵兴,秦、晋民力大困,大臣不敢言,公著数白其害.元丰五年,以疾丐去位,除资政殿学士、定州安抚使.俄永乐城陷,帝临朝叹曰:“边民疲弊如此,独吕公著为朕言之耳.”哲宗即位,以侍读还朝.太皇太后遣使迎,问所欲言,公著曰:“先帝本意,以宽省民力为先.而建议者以变法侵民为务,与己异者一切斥去,故日久而弊愈深.法行而民愈困.诚得中正之士,讲求天下利病,协力而为之,宜不难矣.”又乞备置谏员,以开言路.元祐元年,拜尚书右仆射兼中书侍郎.与司马光同心辅政,推本先帝之志,凡欲革而未暇与革而未定者,一一举行之.民欢呼鼓舞,成以为便.光薨,独当国,除吏皆一时之选.右司谏贾易以言事讦直诋大臣,将峻责,公著以为言,止罢知怀州.退谓同列曰:“诛官所论,得失未足言.顾主上春秋方盛,虑后有进谀说惑乱者,正赖左右争臣耳,不可使人主轻厌言者也.”众莫不叹服.元祐三年四月,恳辞位,拜司空、同平章军国事.明年二月薨,年七十二.
(节选自《宋史·列传》)
文言文参考译文:
吕公著字晦叔.从小嗜好学习,以至废寝忘食.父亲吕夷简对他很器重,认为他与众不同,说:“今后必定为王公辅臣.”凭恩荫补奉礼郎,登进士第,召试馆职,没有赴任.神宗即皇帝位,召吕公著为翰林学士、知通进银台司.司马光因论事被解除御史中丞的职务,回到经幄.吕公著原封不动地退回诏令说:“司马光因为履行职责而被罢免,这是让有言事职责的人不能畅所欲言.”神宗把诏书直接交给閤门使,吕公著又说:“制命不由门下省,那么封驳的职责,因我而废弃.希望治我的罪,以端正纪纲.”神宗告诉他说:“调动司马光官职的原因,是依赖他劝勉人们学习,不是因为言事的缘故.”吕公著不停地请求,(但)最终被解除掌管通进银台司的职务.起用他执掌河阳,又召回朝廷.神宗悠闲时同吕公著谈论为治之道,于是涉及佛教、道教,吕公著问道:“尧、舜知道这些学说吗?”神宗说:“尧、舜难道不知?”吕公著说:“尧、舜虽然知道这些学说,但仅把知人和使百姓安居作为难事,所以成为尧、舜.”神宗又说唐太宗能用权术智谋驾驭臣下.吕公著回答说:“唐太宗的德行,是能使自己放下架子听从劝谏而已.”神宗对他的话表示赞许.不久,(与人)共同执掌枢密院事.有人打算恢复肉刑,建议取死囚试验割掉鼻子、砍掉脚的酷刑,吕公著说:“如果试了不死,那么肉刑就会实行了.”于是停止.西夏囚禁了他们的国王,(宋朝趁机)将要大举征讨西夏.吕公著说:“问罪的军队,应当首先选择主帅,如果没有合适的人,不如不出兵.”等到出兵后,秦、晋民力大困,大臣们不敢说,吕公著多次陈述兴兵的害处.元丰五年(1082),吕公著因病乞求离开职位,被授予资政殿学士、定州安抚使.不久永乐城陷落,神宗临朝叹息说:“边地百姓疲敝如此,只有吕公著向朕说过而已.”哲宗即皇帝位,吕公著以侍读的身份返回朝廷.太皇太后派使臣迎接,询问他所想要说的,吕公著说:“先帝本意,把宽省民力作为第一要务.但建议的人以变法侵夺百姓为务,与自己意见不同的统统被排斥,因此日久而弊端更深,新法颁行而百姓更加困苦.果真能得到公允正直的人,谈论寻找天下的利弊,同心协力来做,应该不难.”又请求备置谏员,以广开言路.元祐元年,被授予尚书右仆射兼中书侍郎.与司马光同心辅政,依据先帝的意愿,凡是打算变革却没来得及予以变革以及已经变革而未形成定例的,一一全部实行.百姓欢呼鼓舞,都认为便利.司马光去世,吕公著独自当权,所任命的官吏都是当时挑选出的佼佼者.右司谏贾易因言事攻击别人短处直接诋毁朝廷大臣,将要被严厉责罚,吕公著替他说话,仅降为怀州知州.吕公著退朝对同事说:“谏官对问题的议论,对与不对不值得说.但皇上还年轻,担心今后有人进谀说惑乱,正要依赖左右诤臣,不能让国君轻易厌恶敢说话的人.”众人没有不叹服的.元祐三年四月,恳请辞去职位,被授予司空、同平章军国事.第二年二月去世,终年七十二岁.