有关简体字与繁体字对应的问题!关于简体字与繁体字之间的对应.有些简繁体之间的对应我有些不太懂.简体字简化的过程中不只简化了字体,似乎还对有些字还进行了意思上的统一.例如:简

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 17:26:37
有关简体字与繁体字对应的问题!关于简体字与繁体字之间的对应.有些简繁体之间的对应我有些不太懂.简体字简化的过程中不只简化了字体,似乎还对有些字还进行了意思上的统一.例如:简
xYn~6ZP֛l Y(h˺Zd[d"Y^uUu{,gHW͡hE?!g̹nTb_IɟnX ʭǻ ͏AެX}j0#0'm*$:x3~[%Bb+}i ή8iV9*woҵQq@I?|ZںyC!oar!l ߲Aճi&}Gx& "hMaeSsiPIGMmUC>,YhSasJ.~sOeGe]OR9#=]R Z"Ll8amNsDZZ;bRel)a:ܹƖJ%*Huq$9 ׼~cQ~ fe%kBa tƶӶ,|Eӯ-Oāftn_L9U4)ñ.dt =x?_Ϟ?=5qcLKmjh.G{r/["-^*WKmm5`F 0]X*|V7qb5ТOa#k~9HZmV]"-~*\i$I9VZпj,{hO1s:-Y12`sob$n,>P]_dh5l{*gUq9&- f=Ӏ&]sߙBax :y1n -)ƃ.u%̱'l7\]$aUzl Ig]tͺ %pєi]o&4* "ir ECW"* :C0T1,fϛců/`ĤhYMկ $u wX+v<&jfWYjTGo#[ƌ%S)'7a(*-΃U޹^kumtKZOʑYDKi@;o -5H Wh5E͢iZOjUh[ +u^AOeGmr6,o*+}/íA;-aAG?{8Sd"I& NBJL޿[r6xP:iwd YJ22 I I NE=ns z &1WU#6u&I죝on(BnSԄhE`֫7oUw~ůN(k8Ճ;rɑQ8ڳ5ׯC&Pk~l8v 6~ϕ[5Y!͙dOf BUaQ?)}WL/Ou\m;A\1xZG7U ^G\4{JUDlb'ɘߜ{uŒ, \qBXy5% 5"B #K h@ \ЊiD@'X'e̶ i;X0UF(vKkae/.vO,5XxZdb[!uwlee18p̷Kpo8g"S}\>̠n淺R#y[uV. tڟV;C7nGRe ^wyޓ"h`nѓ)hgTnsO&DOG*;2![nL̄YhVD%QY2 \W]|rKUnw#|D&#n#] #oN*r5a"6Pv! vф4ɉ9Cĸ2SFXD @%/ c0pG΂0ojpM(Qj1dg}9YIy@(f}}G9G[,WyR4Q넍>גԪʻ^u"hPxȨ:d"ń] 6MhαR-;E^,:T~9Z:o [: BX{#/Hr)+ f+k~*wTg5h zA+F=Oɩ7k}~EǪ]RaO~ L#W|a(.KF3_C5{ 6 O S:a+qؼpagd%|2EFcUy kG ~d^çHS["MRFe\:9|vA/PW[?| = =ܝUڜ*n!iրeH[5 !z:LBHnpږ0W}ip7ܝ(X&"]Wt#N}`_{@)r|k^Nc&lÅ-k0*`6_ONuq `A̵XSߚQ:ԗ8)Im4э~'p%|ӷJÎ4,DEk^M!ҋ#̇]j%ƃ<,!L /=[PTeɔJ?kI%trbzHqP̹x!Y8$#T-l)^QZ~ 5:ɋzp&vCX ^D3ϞK*I$D$7id7]} _sPT*i 6

有关简体字与繁体字对应的问题!关于简体字与繁体字之间的对应.有些简繁体之间的对应我有些不太懂.简体字简化的过程中不只简化了字体,似乎还对有些字还进行了意思上的统一.例如:简
有关简体字与繁体字对应的问题!
关于简体字与繁体字之间的对应.
有些简繁体之间的对应我有些不太懂.
简体字简化的过程中不只简化了字体,似乎还对有些字还进行了意思上的统一.
例如:简体字的“只”对应了繁体字的"只"(表示只有什么什么)和"只"(表示一只两只,数量的意思) 把两个原本不同义的字都简化成了“只”
而”着“和”著“在繁体字中都是”著“,为什么简体字反而把繁体字的”著“分为”着“跟”著“呢,在繁体字中好像并没有”着“这个字.
还有:“里”字.这个不太懂了.看到香港和台湾两地的用字好像不一样.有“裏“和”里“,”里”字好像在繁体字中只表示长度的意思.
那在用繁体字书写时,什么时候的“里”用“裏”,什么时候的“里”用“里“,
还有像”什么“有时候看到的是”什麼“,也有时看到的是“甚麼”等等.
如果还有关于这方面的知识,也请指教一二.

有关简体字与繁体字对应的问题!关于简体字与繁体字之间的对应.有些简繁体之间的对应我有些不太懂.简体字简化的过程中不只简化了字体,似乎还对有些字还进行了意思上的统一.例如:简
汉字简化(繁体字简化为简体字)的原则是:“述而不作”、“约定俗成,稳步前进”,也就是说尽量采用已经在民间长期流行的简体字,只作收集整理和必要的修改,不擅自造字.
三千多年来,我国浩如烟海的古籍使用的都是繁体字.繁体字曾在积累和传播文化知识方面功绩卓著.但是,繁体字有三个缺点:一是难读.表意字“轰、丰、鸟”等不直接表示读音;形声字的声旁大多也不能准确表示读音,如以“韦”作声旁的字“违、伟、韩”,后面一个都不念作“韦”.“秀才识字读半边”,往往会念成白字.二是难写.繁体字笔画多,如“礼”(礼)、节(节)、写(写)、郁(郁)、吁(吁),少则12画,多则32画,书写费时又费力.还有不少形近的繁体字,稍留意就会写错.三是难记.汉字一共有近6万个,常用字也有4500多个,要一个个都记住当然很困难,而繁体字笔画繁多,要记住就更加困难.
所以,为了便利书写和认记,汉字必须遵照“约定俗成、稳步前进”的原则进行简化.内包括两个方面:一是精简字数,废除同音同义不同形的异体字.如确定“烟”为规范字,而“烟、淤”为异体字.废除不用.1955年我国文化部和文字改革委员会公布了《第一批异体字整理表》,废除了1055个异体字.二是减少笔画.1964年我国文字改革委员会、文化部、教育部公布了《简化字总表》,共有简化字2238个,把平均每字16到19画的繁体字简化成平均每字8到11画的简化字,得到群众的热烈欢迎.
汉字简化的方法有六种.一是更换偏旁.如:礼—礼,笔—笔,难—难,赵—赵.二是删除局部.如:开—开,习—习,号—号,奋—奋,医—医.三是同音替代.如:出—出,双—只,丑—丑,后—后.四是全部改造.如:惊—惊,万—万,从—从,归—归.五是简化类推.如:龙—龙,庞—庞,宠—宠,垄—垄.六是草书楷化.如:乐—乐,为—为,书—书,当—当.“乐、为、书、当”原来都是草体字.
但是,汉字简化工作并未结束,如“藏、曦、嘴、餐、罐”,“镶、骥、馕、颧”等字,笔画较多,有待于简化或进一步简化.而另一方面,为了印刷某些特殊的书刊,仍然要用繁体字.
社会学家、文化人士艾君撰文认为,简化汉体字就是为了更好地保护和传承.为何要发展和简化字体?艾君观点,最主要的原因就是随着历史的发展、社会的进步、生活水平的提高以及认识世界、改造世界的能力加快,促使了“文字”的交流沟通功能本着更加便利和科学化发展而促使改造文字.从人类发展史来看,凡是最早发明文字使用古老象形文字的民族、国家都曾经辉煌过,但后来发明和使用简化符号文字的民族或国家却后来居上,说明古代的“文明古国”的文字已经不适应当今社会政治、经济、文化的发展需求了,繁琐的文字结构已经成为阻碍社会进步和发展的障碍了.所以,促使社会对文字简化的动力.为保护文字使文字更具有时代性、民族性、世界性,以不至于丢失本民族文字,文字简化是必须的发展趋势.必须理清一个认识,简化文字的本身不是取缔、不是废掉、不是搬来别人的文字语言,而简化的本身就是为了更好地继承保护,这就是适应世界潮流而又不丢失传统,在发展中去更好地保护传统文化最好的策略.作为世界上唯一使用“象形文字”的中国,要保护它唯有两条路:一是实行双语教育;二是继续作为社会主流文字,以不断革新、变革,去顺应人类社会的发展需要和运行规律,去繁存简、去伪存真继续简化我们的字体,同时普及其他先进语言作补充.
繁体中文和简体中文除了汉字本身(如繁体字和简化字间,以及各地汉字写法规范)的差异外,通常认为还存在词汇的差异.例如简体中文中多用的“圆珠笔”,在繁体中文中多用“原子笔”,简体中文里的“斯大林”在繁体中文里被称为“史达林”,简体中文里的“朝鲜〔此处特指共产主义朝鲜〕”在繁体中文里被称为“北韩”,简体中文里的“悉尼”在繁体中文里被称为“雪梨〔澳大利亚城市〕”等.由于有这种差异,“繁体用语”这种说法随之产生.不过其实这并非繁简中文本身的差异,而主要是由于使用两者的人群,尤其是中国大陆和台湾由于在20世纪中叶由于政治原因分隔后交流较少,造成了用词习惯的差异.这种现象在1980年代以来由于科技术语的不同而更加明显.而且,在同样使用繁体中文的台湾、香港等地也存在一些用词习惯的不同.因此,有人指出正确的提法应为“台湾用语”、“香港用语”等,而非“繁体用语”.

它从四个方面,1,从谐音的需要,2,根据草书,3,文字学家自己编造,4,新社会的需要

简化汉字包括两个两个大的方面,一是减少字数,而是减少笔画数。在简化的众多手段中,将繁体字的多个字归并为一个字是很常见的。一般的情况是,将两个或多个在古代同音不同意的字归并为一个笔画数较少的字,另外一个较繁的字废止使用或者只保留少数含义。可以参考一下当年简化字的有关文件和学术讨论。...

全部展开

简化汉字包括两个两个大的方面,一是减少字数,而是减少笔画数。在简化的众多手段中,将繁体字的多个字归并为一个字是很常见的。一般的情况是,将两个或多个在古代同音不同意的字归并为一个笔画数较少的字,另外一个较繁的字废止使用或者只保留少数含义。可以参考一下当年简化字的有关文件和学术讨论。

收起

识正书简,多看即解。