英语翻译这里的As……As……译作什么呢?整句话如何翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:10:37
英语翻译这里的As……As……译作什么呢?整句话如何翻译?
xRn@~%ʧm Dʛs'\u 1*`AEvбM$K3{9Iہ]g>,2s.36mY(vyuECGhigfM:WY[pj'? j!%_w:fjF(H֠HŔbvWx#u2VEPA$uydC'@:qMeï6<žBC)'Bd/㸬)-)I'Li3Rȉem2MNb$J('G3|N]Csz=-<[SYt P >u.G/Vv]91dM~X rfZ7^KlVU^34W; -HXIID1SE pQ ©ypXmzs<{c-2Surk/ovzh: i zcA(*+(,4˶}AM{ڼ-+twWx\

英语翻译这里的As……As……译作什么呢?整句话如何翻译?
英语翻译
这里的As……As……译作什么呢?
整句话如何翻译?

英语翻译这里的As……As……译作什么呢?整句话如何翻译?
楼主这句子里的倒数第三个字(dnecessitiesaily)可能是输入时搞乱了.我估计应该是 "daily necessities" 才对.所以整句似乎是 "As small as the capsules are, they provide more than enough daily necessities for visitors."

若句子真的是这样的话,那麼,句中的 As small as the capsules are 便可以译作 "这些囊子虽然小";而整句则可以译作:“这些囊子虽然小,却能为访客提供足够的日常用品.”

与......一样

像.....一样

直接百度翻译啊,或是下个金山翻译,金山的是最准确的,要我说的话是接 形容词或者副词的原级

请确认文本是否有错误?