为什么把John译成约翰?根本不一样啊~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 12:24:51
为什么把John译成约翰?根本不一样啊~
xNAE ?@0q_`b$t aAg 8_] 0. 1.\vTajX&1IƄ^a9[LYdژEjYCM]69p蟁7{֡ܣvK&ިeQë#LRJ0x .{ *,_2zē7շl MlrL7:kY=FB$2Q }sź C^P#ܑŀͫMhExȂfflQGJmLv'GfiP/p_X+aU% "<=OxD< 't|j}\ 34`b&Z6WPƈ8}P("(a(

为什么把John译成约翰?根本不一样啊~
为什么把John译成约翰?
根本不一样啊~

为什么把John译成约翰?根本不一样啊~
约翰是古代犹太人习用的名字之一,如《圣经》中的John the Baptist (施洗者约翰)在当时的希伯来文中是Johan.后在英语中转为John,发音与“约翰”已相去甚远.但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音.
所以说John译成约翰不是英文翻译过来的,而是按照德语翻译过来的~

人家当初就这么规定的
没听过约定俗成这词吗?