请问草莓翻译成英语用中文谐音怎么说!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 13:07:33
请问草莓翻译成英语用中文谐音怎么说!
xjQ_%R CUI(( "^୔TodLZs>&1!1iښ$ML2]^k\\3ZCֿou]d6͡,F2.?1WlbZ=%٠);OcML5N &HrW\2,GaP[mQjDEuBadZ ˶5_PCɠ%ry7xȀLv|o 8q4dm-GmpݱJ'\i A;+x(}+d8!^l:ri`תI

请问草莓翻译成英语用中文谐音怎么说!
请问草莓翻译成英语用中文谐音怎么说!

请问草莓翻译成英语用中文谐音怎么说!
香港人翻译STRAWBERRY时,写为“士多啤梨”,你可以参照一下.这个音译已经被大家广为认知,用这个是没错的.
如果你只是想用中文谐音读起来好玩,这个单词有两个音节:STRAW 谐音可读做“司驻澳,四桌”BERRY 谐音可读作“波瑞,白梨”,你可以按照自己喜欢的汉字随意组合就行,没有一定之规.

Strawberry 音读: 斯招啵瑞

strawberry音标是 ['strɔːb(ə)rɪ] 谐音是 死教呗蕊
希望对你有帮助哦~

泗桥白瑞,就是这样

香港一般翻译成“士多啤梨”,我觉得“丝桌掰蕊”比较接近。不信你和外国人说说,看他们能听懂不?

Strawberry 音读:泗桥白瑞

死捉呗蕊 你可以去试听下它的音标,更好记

strawberry 死桌波瑞

香港人都说:士多啤梨,其实就是STRAWBERRY。